AHASVERUS
(fortæller).
VERONIKA
AHASVERUS
VERONIKA
AHASVERUS
VERONIKA
AHASVERUS
VERONIKA
AHASVERUS
JUDAS ISCHARIOTH. BARRABAS
JUDAS
BARRABAS
JUDAS
BARRABAS
JUDAS
BARRABAS
JUDAS
BARRABAS
JUDAS
BARRABAS
JUDAS
BARRABAS
(gaaer)
JUDAS
(Nat.)
KRØNIKEN FORTÆLLER:
»I den fattige Stue, hvor Vandkrukken staaer ved Leiet, sidder Veronika, den unge forældreløse Deilighed; den gamle Bedstemoder med den runkne gule Hud, de sølvhvide Haar og de store kulsorte Øine, lader sine magre Fingre løsne den unge Piges deilige Lokker, og som en Flod, der gjemmer Mørket, falde de ned over de fine og dog saa faste runde Skuldre. Sarons Rose er ikke saa smuk, den unge Hind paa Beters Bjerge løber ikke mere snelt! Hendes Øines Sjælblik er Velsignelse, hendes Læbers Friskhed er lifligere, end al den Duft, der strømmer fra den kosteligste Salve. Nu hælder hun sit Hoved op til den gamle Bedstemoders Skuldre og hvisker god Nat – men gjennem den aabne Luge i Loftet stirre to onde Øine, de stirre som Slangens Øine fra Træet, hvor den klam og smidig hænger snoet om Grenene og vil springe paa det sorgløse Kid, der leger i Græsgangen. En Fremmed har fundet Vei over Husenes flade Tage; – Barrabas, væbnet med Kniv og urokkelig Villie, mætter sit onde Øie ved den friske Skjønhed; vilde Lyster ere i hans Blod, hans Tanke har Salomon udsjunget: »Gid min venstre Arm laae under dit Hoved, min høire omkring dit Liv«. – Der er stille i den fattige Hytte, Lampen slukkes. – Vee! Vee! Hør Angestens Skrig! Hør Dødens Skrig! – –
Barrabas! hvorfor myrdede Du en gammel Qvinde!«
(I Huset hos Ahasverus.)
VERONIKA
AHASVERUS
VERONIKA
AHASVERUS
CHOR
I Ørkenen ville vi gaae og høre den nye Prophet! Hans Haand berører det syge Legeme, og det bliver karsk, hans Aand berører den syge Sjæl, og den fyldes med Sundhed.
Judas Iscarioth er hos ham.
AHASVERUS
JUDAS
AHASVERUS
JUDAS
(flere Dage derefter).
CHOR
VERONIKA
(kommer fra Ørkenen).
CHOR
AHASVERUS
(mellem den jublende Mængde).
CHOR
ONDE AANDER
JUDAS
DE ONDE AANDER
JUDAS
SORGENS ENGEL
JUDAS og AHASVERUS
JUDAS
AHASVERUS
JUDAS
AHASVERUS
JUDAS
MEDLIDENHEDENS ENGEL
CHOR AF AANDER
MEDLIDENHEDENS ENGEL
»– og de førte ham af og kastede en Purpurkaabe om ham.«
»Og de flettede en Krone af Torne og satte den paa hans Hoved, og et Rør i hans høire Haand; og de faldt paa Knæ for ham og bespottede ham og sagde: hil være dig, du Jødernes Konge.«
»Og de spyttede paa ham og toge Røret og sloge paa hans Hoved.«
»Og der de havde bespottet ham, førte de ham af Kaaben og førte ham i sine Klæder og førte ham til at korsfæstes.« –
CHOR AF QVINDER
VERONIKA
AHASVERUS
STEMME FRA OVEN
AHASVERUS
(synker sammen.)
USYNLIGT CHOR
AHASVERUS
(forfærdet).
VERONIKA
AHASVERUS
VERONIKA
AHASVERUS
KRØNIKEN FORTÆLLER
»I Libanons Bjergørken knæler en Mand, iført Døberens grove Klædebon, hans Haar er graanet, den vilde Glød i hans Øine er mildnet, hans Hænder folde sig, og han nævner Forløserens Navn, ham som maatte døe, for at Syndens Børn kunne frigives. Det er Barrabas. Aar ere hengaaede; som luttrende Vande strømmede de gjennem hans haarde Hjerte; han saae den Uskyldige iført Forhaanelsens Purpur, hørte ham paa Korset udaande sin Sjæl, saa at Jorden bævede og Alt indhylledes i Mørke; Forfærdelsens Aande var Barrabas’s første Daab. Der er Glæde i Himmelen over hver Synder, som omvender sig. Ene gjennemvandrer han Bjergørkenen, de vilde Bier mætte ham med deres Honning, Klippen aabner sit Bryst, for at lædske ham. Ikke frygter han de vilde Dyr i de dybe Huler, derinde hviler han sine Lemmer, medens Natten dækker Libanon.
– Hvad reiser sig i den mørke Hule? hvilket Hyl, hvilket hjerteskjærende Skrig! Der staaer en Mand, halv skjult i sit lange Haar, Lemmerne som hamret Kobber, intet Klædebon dækker hans Nøgenhed; der staaer han opreist foran den angrende Barrabas. Aftensolens røde Straaler falde ind i Hulen paa de To, Barrabas strækker Haanden mod ham med Disciplenes Hilsen: »Lovet være Jesus Christus!«
»Forbandet!« raaber hiin med Vilddyrets Stemme og støder sit Hoved mod Klippens Muur; det er som naar Fjeldets Stene falde mod hinanden. Saaledes mødes Barrabas og Ahasverus.«
AHASVERUS. BARRABAS
AHASVERUS
BARRABAS
AHASVERUS
BARRABAS
AHASVERUS
BARRABAS
AHASVERUS
BARRABAS
AHASVERUS
(iler bort.)
En Flok Ravne flyve henover Taarnet Psephenon.
DEN ENE
DEN ANDEN
DEN TREDIE
CHOR AF FOLKET
CHOR AF LEVITER
EN AF SOLDATERNE
EN ANDEN
DEN FØRSTE
EN ANDEN
DEN FØRSTE
CHOR AF ROMERE
AHASVERUS