(Nat og Maaneskin. Jægerne sidde i forskjellige Grupper og drikke).
CRAIGENGELT og BUCKLAW
CRAIGENGELT
Ravenswood har fornærmet Eder! ikke at vilde lukke Eder ind! –
EN GAMMEL JÆGER
Huset Ravenswood var eengang en god og høiagtet Familie her i Landet; men i Aften har den tabt al sin Ære og Anseelse, og Junkeren har viist sig, som en lumpen, karrig Karl!
CRAIGENGELT
(til Bucklaw).
I maa ikke taale denne Fornærmelse! jeg er Eders Ven! – imorgen, den Dag, skal jeg gaae til ham med det nøiagtige Maal af Eders Sværds Længde! han vil nok bryde med os! Noget har han for! – Her lader han os vente paa sig, og da I siden vil beære ham med en Visit, behandler han Eder som en Hund! –
EN JÆGER
Gjæstfriheden leve! og Fanden tage Junkeren af Ravenswood.
BUCKLAW
Han har fornærmet mig; det maa straffes, saa sandt jeg er en Gentleman!
CRAIGENGELT
Han vil falde for det første Skud!
BUCKLAW
I taler om Ting I ei forstaaer! I har nok aldrig seet ham fægte?
CRAIGENGELT
Tale om Ting jeg ikke forstaaer? – Jo, jeg skulde vel nok forstaae Sligt! vel har jeg aldrig seet ham fægte, men det tør jeg sige, jeg har seet Mænd bedre end ham! har jeg ikke været i Monsieur Sagoons Skole, og i Signor Pocos i Florents, og selv Mynherr Durchstβoen i Wien – –?
BUCKLAW
Om I har været der eller ei, veed jeg ikke! men hvad gjør det til Sagen?
CRAIGENGELT
Ih, det gjør saa meget, at jeg tør bede Fanden annamme mig paa, at jeg aldrig har seet bedre Fægter i Italien, Frankerig og Engeland, end I er, Bucklaw!
BUCKLAW
Det er sagtens Løgn! men jeg tør nok sige, at jeg saa temmelig har lært at bruge Klinge og Daggert, og det er Alt hvad man kan forlange, at en Gentleman skal kunne deraf!
CRAIGENGELT
Ja, og mere, end de 99 af 100 vide! De lære at gjøre simple Stød med Kaarden, og saa troe de tilfulde at forstaae den ædle Fægtekunst! – Jo vist! – Nei, nu skal I høre! – I Aaret 1695, da jeg opholdt mig i Rouen, gik jeg med en chevalier de Chapon til med en Chevalier de Chapon til Operaen, hvor vi stødte paa tre engelske Smaaherrer – –!
BUCKLAW
Er det en lang Historie, I der begynder paa?
CRAIGENGELT
Den kan blive, som I vil have den, thi vi gjorde Sagen af i al muelig Korthed!
BUCKLAW
Saa er det bedst I fortæller den kortelig! – Er den alvorlig eller moersom?
CRAIGENGELT
Forbistret alvorlig! Det blev den da ogsaa for de tre unge Herrer, kan jeg troe! thi den franske Herre og jeg – – –
BUCKLAW
Ja, saa gider jeg aldeles ikke høre den!
EN DRENG
(med et Brev).
Et Bud fra London har bragt dette Brev; jeg skulde levere det i Herrens egne Hænder!
(Leverer det til Bucklaw og gaaer).
CRAIGENGELT
En ny Ulykke! – man sætter efter os!
BUCKLAW
I bliver bleg! – Nu, opgiv I heller Eders Capitainskab og Eders hemmelige Gesandtskabs-Post! I lader Eder jo skræmme, som en Vildgaas! Lad see, hvad skriver man?!
CRAIGENGELT
Jeg venter intet godt!
BUCKLAW
(flyver ham om Halsen).
Hurra! hurra! Din Kjæltring, jeg kunde kysse Dig! Moster Turntip er død! jeg er Arving! tralala! tralala!
CRAIGENGELT
Gud velsigne hende, den seilivede Hex! tralala! tralala!
(De hoppe begge om paa Gulvet).
BUCKLAW
Landeiendomme har jeg! Penge! velsignede, glimrende Dynger! tralala! – O, Vandet kommer mig i Øinene! jeg veed ikke om det er af Taknemlighed mod den gode, salig Sjæl! – jo, det er af Taknemlighed! – Jeg er en honet Fyr! – Det kan jeg lide Bucklaw! tralala! tralala! Fanden have nu hele Fastlandet! tralala!
CRAIGENGELT
Men er det ogsaa vist! Kan der ingen Men være ved?
BUCKLAW
Seer I? Brevet er fra den høie Magistrat! Sir Harries fortæller alting tydeligt; jeg faaer alle hendes Eiendomme og Penge, tralala! tralala!
CRAIGENGELT
(som seer i Brevet).
Men, som jeg seer, var det Eders Tantes Ønske, at I indgik en Forbindelse med Huset Ashton.
BUCKLAW
Hvad siger I?! – Ja, men det er kun et Ønske, ingen Betingelse. Lady Ashton var hendes Veninde – jeg lugter Krudtet! – Ladyen er en stolt, interesseret Qvinde! jeg faaer nu politisk Indflydelse i det Grevskab, hvori hendes Slægt har de vigtigste Besiddelser; hun troer, ved en Forbindelse med mig, at hendes Førstefødte skal blive Repræsentant for dette Grevskab i Parlementet. Lad gaae! jeg er en lystig Fugl, en lykkelig Fugl!
CRAIGENGELT
Og en riig Fugl! – En riig Fugl, Bucklaw! –
BUCKLAW
Ja Penge, Penge, Craigengelt –!
(synger).
CRAIGENGELT
Her maa drikkes lystigt! gamle, salig Lady Girnington leve i sin Grav! – See Bucklaw, jeg er din Ven! for Dig skal mine sidste Guineer springe!
(til Jægerne)
Den nye Laird Bucklaw leve! han gjør os et lystigt Gilde!
JÆGERNE
Lairden af Bucklaw leve!
BUCKLAW
Jeg er Lykkens Skjødebarn! Penge, Godser, og en Kone i Kjøbet, hvis jeg vil! – – Ja, lad Vinen spille, og saa lystig afsted, over Stok og Steen, til London! Hurra! jeg er en lystig Fugl. Og nu en rask Jæger-Sang!
CHOR AF JÆGERE
ENKELTE STEMMER
CHOR
ENKELTE STEMMER
CHOR
(Salen fra første Act. Det er sildigt ud paa Natten, EDGAR indsvøbt i sin Kappe, læner sig op til Kaminen. Scenen er mørk).
EDGAR
(ene).
(svøber sig ind i sin Kappe).
————
LUCIE
(træder frygtsom ind, hun har Lampen i Haanden).
EDGAR
LUCIE
EDGAR
LUCIE
EDGAR
LUCIE
EDGAR
LUCIE
EDGAR
LUCIE
EDGAR
LUCIE
(med Taarer).
(Skjuler sit Ansigt i sine Hænder).
EDGAR
(griber hendes Haand, medens hun endnu skjuler Ansigtet med den anden).
(Duet)
LUCIE
EDGAR
LUCIE
EDGAR
LUCIE og EDGAR
LUCIE
EDGAR
LUCIE og EDGAR
EDGAR
LUCIE
BEGGE
LUCIE
EDGAR
BEGGE
EDGAR
LUCIE
EDGAR
LUCIE
EDGAR
(mørk).
LUCIE
EDGAR
LUCIE
EDGAR
(synger).
LUCIE
EDGAR
LUCIE
(som binder den med et Baand om sin Hals).
EDGAR
LUCIE
(giver ham sin Ring).
(gaaer).
————
CALEB
(træder ind).
EDGAR
CALEB
EDGAR
CALEB
EDGAR
CALEB
EDGAR
CALEB
EDGAR
CALEB
EDGAR
CALEB
EDGAR
CALEB
EDGAR
CALEB
(synger):
EDGAR
CALEB
EDGAR
CALEB
EDGAR
CALEB
EDGAR
(Caleb gaaer).
————
EDGAR
(ene).
(Man hører Jægerhornet).
————
LORD ASHTON
(træder ind).
————
LUCIE (træder ind).
LUCIE
(kysser ham paa Haanden).
ASHTON
EDGAR
————
CALEB og MYSIE
(træde ind).
CALEB
CALEB og MYSIE
(til Edgar).
ASHTON
(Han lader en Pung glide i Calebs Haand).
LUCIE
CALEB
(hemmeligt til Edgar).
(Vil stikke Pungen til ham).
EDGAR
LUCIE og ASHTON
MYSIE
(for sig).
CALEB
(til Edgar).
EDGAR
LUCIE og ASHTON
CALEB
LUCIE. ASHTON. EDGAR
CALEB og MYSIE
LUCIE og ASHTON
EDGAR
LUCIE og ASHTON
CALEB og MYSIE