af H.C. Andersen (1849)  
forrige næste

Første Act

(Udkanten af en Landsby. Til Venstre AGNESES Huus med Blomsterpotter paa den murede Altan; mere i Forgrunden sprudler en Kilde i en colossal Muslingskal; til Høire et Osterie og ABONDIOS Huus, en høi Steentrappe fører til Indgangen tæt ved Huset, i Forbindelse med samme er et gammelt Klokketaarn. Midt paa Scenen udbreder sig en Platan, i hvis Stamme er anbragt et Madonnabilled, og rundt om dette hænge smaa Votivtavler, Kors, Hjerter og Hænder af Sølv, samt store Silkesløifer indviede Madonna. Baggrunden taber sig i en smal Gyde, indsluttet af hvide Mure, bag hvilke Viinhaver og Bjerge hæve sig. Det er Aften, Klokkerne ringe til Ave Maria, Pigerne fra Landsbyen komme med deres Kobberkoncha paa Hovedet, for at hente Vand ved Kilden.)

CHOR

    Hør fra Capellet Klokkens Klang,
    Hør Børnene, som synge!
    Imedens gaaer i grønne Vang
    Den muntre Pige-Klynge.
    Vi vandre til Platanen ned,
    Tæt ved den klare Kilde:
    At sladdre lidt om hvad man veed,
    Er ikke just saa ilde!

LUCIA

(træder ud af Moderens Huus, gaaer hen foran Madonnabilledet, hvor hun hefter to Sølvhjerter, som ere forbundne med en Piil).

    Du, som var mild i Glæde, stor i Smerte,
    Tag Billedet af mit og Renzos Hjerte.
    Den næste Dag skal kjærligt os forene,
    Madonna, du vil Lykken os forlene!

PIGERNE

(ved Kilden, idet de see Lucia).

Der er Lucia!

LUCIA

(knælende).

[SAMMEN start]

    Ora pro nobis. samta Maria!

PIGERNE

    Kom, vi ville
    Hende drille!

[SAMMEN slut]

(idet de gaae forbi Madonnabilledet neje de dybt og gjøre Korsets Tegn).

    Santa Maria!

(De samle sig om Lucia.)

    Saa Du sviger
    Egnens Piger;
    Vil indtræde,
    Langt fra Glæde,
    I den tunge Kone-Stand.

[SAMMEN start]

    Han skal byde,
Du maa lyde,
Han er Herre, han er Mand.

LUCIA

Ti kun stille!
Mig at drille,
    Andet I jo ikke ville!

[SAMMEN slut]

PIGERNE

    Stakkel! han har Dig bedaaret!
    Vi kan gaae med Blomst i Haaret,
    Flætte smukt vor Jomfru Krands,
    Gaae med Knøsene til Dands.
    Gjerne da med os Du fløi.
    Men desværre,
    Du er ei Din egen Herre,
    Du maa sye paa Børnetøi!

LUCIA

    Ti dog stille!
    Selv I grumme gjerne ville!

PIGERNE

    Passe Huset,
    Skure Kruset!

[SAMMEN start]

    Sengene rede, Maden lave,
    Det er reent at være Slave!

(Don Roderigo kommer med sine Jægere.)

JÆGERNE

Over Ranken, igjennem Kornet,
    Dyret flyer for Jægerhornet!

[SAMMEN slut]

(see Pigerne).

    Hvilket Møde i det Grønne!
    Piger skjønne,
    Fyldige smukke!
    Blomster, som er værd at plukke.

[SAMMEN start]

PIGERNE

Vi hans onde Villie kjende!

LUCIA

(idet Roderigo betragter hende).

Hvor hans mørke Øine brænde!

[SAMMEN slut]

RODERIGO

(griber hendes Haand).

    Du er smuk!
    Bøi dog ikke saa Dit Hoved.
    Hvad betyder dette Suk?
    Ah, Du er trolovet,
    Kan jeg paa Din
    Flætning see.
    Brud maaskee?

JÆGERNE

(idet de hver omfavne een af Pigerne).

    Hos Dig er Alt tilbedeligt,
    Jeg vil Dig Elskov lære!

PIGERNE

    O, det er noget Kjedeligt,
    Kan han mig ei la’ være!

RODERIGO

(til Lucia).

    Er det Frygten eller Sorgen,
    Som berøver mig Dit Blik?

LUCIA

    Herre, det er ikke Skik –!
    Og mit Bryllup staaer imorgen!

RODERIGO

    Bryllup! – nu saa skal Du have
    Dette Kys, som Brudegave!

LUCIA

    Hæslige Mand!

(river sig løs og klynger sig til Træet.)

RODERIGO og JÆGERNE

    Blomsterne bryde,
    Kjærlighed nyde,
    Det er Forstand!

ABONDIO

(kommer til).

    Hvad er det! – Don Roderigo!

RODERIGO

    Bruden gav jeg Brude-Skat!
    Nu, den lykkeligste Nat.

JÆGERNE

(idet de kysse Pigerne).

    Nu, den lykkeligste Nat!

(de følge Don Roderigo.)

ABONDIO, LUCIA og PIGERNE

    Som en Rovfugl-Skare,
    De bortfare
    Gjennem Dalens Krat og Tjørn.
     O, jeg bæver!

(vender sig mod Madonnabilledet)

    Op til Dig jeg Øiet hæver!
    Du beskytte Dine Børn!

(Pigerne begive sig bort).

RENZO

(kommer fra Gyden, han har et lille Faar under Armen og en Kurv med Fjerkreatur, Gaver, bestemte for Abondio).

LUCIA

    Som Ild hans Kys mig brænder paa min Pande!

RENZO

    Hans Kys! Lucia! Ha, jeg træffer ham!

(griber Dolken).

LUCIA

    Imorgen, Renzo, er jeg evig Din!

RENZO

    Jeg med mit Liv skal værne om min Ære!

ABONDIO

    Hvis en Mægtig Dig fornærmer,
      Vand i Blodet!
    Om ei Helgenen beskjærmer,
      Vand i Blodet!
    Kan Du Lykkens Maal ei ramme,
      Vand i Blodet!
    Brændes Du af Elskovs-Flamme,
      Vand i Blodet!
    Drives Du forvidt af Modet,
      Vand i Blodet!
    Husk de Ord, som Bøn og Psalme:
      »Vand i Blodet!«
    For at vinde Seirens Palme,
      Vand i Blodet!
    I Din Afmagt, i Din Ære,
      Vand i Blodet!
    Frem for alt man det maa lære:
      »Vand i Blodet.«
    Har Du det nu ret i Ho’det,
      Vand i Blodet.

RENZO

    Mit unge Hjerte brænder –

LUCIA

    – Af trofast Kjærlighed.

BEGGE

    Kun Du min Lykke kjender,
    Kun Du min Lykke veed.
    Hos Dig jeg glemmer Sorgen,
    Jeg føler ret min Vaar,

[SAMMEN start]

    Imorgen, ja imorgen,
    Vor bedste Dag fremgaaer!

ABONDIO

(betragter Gaverne, Renzo har lagt paa Jorden).

    Du bringer mig en Gave,
    Dit Hjertelag jeg veed!
    Skal jeg det Hele have
    For min Uleilighed! –

[SAMMEN slut]

    Min unge Ven, jeg spørger: er det Offer?

RENZO

    Jeg er ei riig, jeg kan ei bringe bedre!

LUCIA

    Min Moder ogsaa sende vil sin Gave!

ABONDIO

    Hav Tak! og nu iaften ingen Kyssen;
    Du, Renzo, maa, og det i denne Time,
    Gaae til Don Razeda di Marivari
    Og hent min store Bog, siig kun min store –
    Latin forstaaer Du ei! den maa jeg have,
    Den hører med til Vielsen imorgen.

RENZO

    Jeg flyve vil afsted!

LUCIA

Og jeg, jeg bringer
    Perpetua hvad Renzo her har bragt!

RENZO

    Lucia!

(trykker hende i sine Arme).

BEGGE

    Himlen er i vort Bryst.
    – Hvo kan vel male,

[SAMMEN start]

    Hvo kan udtale,
    Kjærligheds Lyst!

ABONDIO

    Der er en Hale
    Ved Kjærligheds Lyst!

[SAMMEN slut]

    Er det at flye? At hente Bogen!

RENZO

    Jeg flyver!

LUCIA

Nu gaaer jeg.

BEGGE

Lev vel!

(han gaaer ud gjennem Gyden. Lucia op i Abondios Huus).

ABONDIO

    Saaledes voxe Menneskene op!
    Ham har jeg givet Riis og rusket hende,
    Og nu imorgen er’ de gifte Folk!
      Rosenhække
      Groe om Hyttens Vægge,
      Der, hvor de begge
      Bygge og boe.
      Stuen er lille,
      Men Plads de finde ville
      I Aftnens Stille
      At kysses de to.
      Jo, jo! –
      Kjærligheden
      Har den Magt,
      Selv den værste Vraaherneden,
      Den forvandler til et Eden,
      Har man sagt.
      Og ud fra dette Paradiis
      Gaae uopdragne Poder,
      Dem skal jeg ruske og give Riis,
      Som Fader og som Moder.
      Rosenhække,
      Groe om Hyttens Vægge,
      Der, hvor de begge
      Bygge og boe!
      – Det er en Historie,
      Daglig den skeer,
      Kjærligheds Glorie
      Om den man seer.
      Smalhans i Huset
      Frisk Vand i Kruset,
      Skraalende Smaa,
      Slet intet paa,
      Mueligt dog Vesten.
      Intet forresten –!
      – Rosenhække.
      Groe om Hyttens Vægge,
      Der, hvor de begge
      Bygge og boe! –

(Under Sangen er det blevet mørkt; fra Baggrunden snige sig to Banditter, de bære paa Hovedet et grønt Næt, der med en stor Qvast hænger dem ned over Skuldrene, et Læderbelte med Pistoler og Krudthorn, samt en Dolk og en stor Kaarde. Den ene stiller sig ved Udgangen af Gyden, den anden lægger sig paa Trappen foran Abondios Huus, en tredie Bandit viser sig i Forgrunden til Venstre, siddende skrevs over Muren; deres Opmærksomhed er henvendt paa Abondio.)

ABONDIO

(bliver først vaer den paa Muren, derpaa den, som spærrer ham Opgangen, og endelig den bag ved sig).

    Hvad vil denne? Hvad vil disse?
    Alt mit Mod forgaaer tilvisse.
       Dølg din Skræk,
      Viis dig kjæk.

(gaaer med paatagen Rolighed henimod Huset).

FØRSTE BANDIT (GRISO)

(reiser sig).

    Imorgen skal da Renzos Bryllup staae?

ANDEN BANDIT

    Ham og Lucia Du forener sammen?

TREDIE BANDIT

    Og Du vil med til Bryllups-Fest og Gammen?

ABONDIO

    De giftes vil, og jeg dem vie maa!

FØRSTE BANDIT

(med Kraft, idet han holder Pistolen imod ham).

    Men ei imorgen!

ANDEN BANDIT

(ligeledes).

Ikke næste Dag!

TREDIE BANDIT

(ligesaa).

    Ei nogensinde –!

ABONDIO

Løftet har jeg givet!
    Betænk! forklar! – Det er en egen Sag!

ALLE TRE BANDITTER

    Hvis Du dem vier, koster det Dig Livet!

ABONDIO

    Ak, jeg Ulykkelige!
    Ak, siig hvad jeg skal sige;
    Hvor skal jeg finde Svaret?

FØRSTE BANDIT

    Du er advaret!

ANDEN BANDIT

    Din Lod Du kjender!

TREDIE BANDIT

    Don Roderigo Dig sin Hilsen sender!

ABONDIO

    O Vee!

ALLE TRE BANDITTER

Vær taus!

ABONDIO

Jeg tier!

ALLE TRE BANDITTER

Du bliver dræbt, hvis Du dem vier.

(de trække sig bort).

ABONDIO

(halv afmægtig).

    Jeg Elendige!
    Alt det Indvendige
    Neier og dreier;
    Jeg er, som Sivet, see hvor jeg sveier!

(han naaer hen til Trappen, men synker afkræftet ned paa det nederste Trin).

    Du Hellige af Assisi!
    Store Voxlys, hele ni,
    Skal du have,
    Blomsterpotter med i Gave!
    O, hvor kommer jeg her fra?
    

(med skjælvende Stemme)

    Perpetua!
    – Bliv mig fra Livet!
    Jeg er som Sivet! –
    – Udvendige, Indvendige!–
    Jeg Elendige! –
    Perpetua!

PERPETUA og LUCIA

(træde ud)

    De har kaldet!
    Herre, blev De overfaldet!

ABONDIO

    Vil I tie!

PERPETUA og LUCIA

O, du Himmel!

ABONDIO

    Saae I ikke, jeg blev svimmel.

PERPETUA og LUCIA

    Hvad er skeet!

ABONDIO

Ifald Du skriger –!
    Dersom jeg eet Ord kun siger –
    Ja, saa slaaer man mig ihjel! –

PERPETUA og LUCIA

    Har man Dem forbudt at tale!

ABONDIO

    Vil I tie! I er gale!
    Gaae, Lucia! gaae! sov vel!

LUCIA

    Jeg skal gaae!

ABONDIO

Det kan Du høre.
    Du skal sove! –

LUCIA

(idet hun langsomt gaaer henimod sin Moders Huus).

Hvad er skeet!

PERPETUA

    Herre, siig hvad har I seet!

ABONDIO

    Siig mig dog hvad jeg skal gjøre,
    De vil vies, jeg skal vie –
    Ak, men Tingen har en Hale! –

PERPETUA

    Har man Dem forbudt at tale.

ABONDIO

    Hvem har sagt det! vil Du tie!
    See, der staaer endnu Lucia!
    Vil Du ind!

LUCIA og PERPETUA

Sancta Maria!

LUCIA

(gaaer).

PERPETUA

    Tal Dem ud, min gode Herre!

ABONDIO

    Men jeg tør jo ikke tale!
    Du har luret, Du har seet dem!
    Don Roderigo vil os myrde!
    Og jeg vier dem ikke sammen!

PERPETUA

    Don Roderigo har forbudt det?

ABONDIO

    Hvis det mindste Ord jeg siger,
    Vil han tage Livet af mig!

BEGGE

    Jeg er bange, meget bange! –
    Jeg i Nat faaer ei et Blund,
    Man kan myrdes mange Gange,
    Før den næste Morgenstund.
    Myrdes, dræbes, – Gud bevares!
    Alt kan vendes op og ned!
    Hvad kan Een ei vederfares?
    Tanken gjør mig kold og heed!

RENZO

(kommer fra Baggrunden med Bogen).

    See, her er Bogen. – I er syg.

ABONDIO

Hvad, jeg!
    Det var en Svindel, kun en ganske lille.
    Naa det er Bogen! Du har været flink.

RENZO

    Det er man Aftenen før sin Bryllupsdag,
    Imorgen altsaa!

ABONDIO

Hvad? Hvad saa, min Søn.

RENZO

    Det er mit Livs den lykkeligste Time!

ABONDIO

    Paa Sligt man gjemme skal – for Alderen.
    Derover har jeg tænkt og da det træffer,
    At Du imorgen ikke kan faae Bryllup!

RENZO

    Hvorfor? Hvad er der skeet!

PERPETUA

    Du veed jo ei hvad der kan nøde Herren!

RENZO

    Ha, nøde! tal! hvo standse kan vort Bryllup!

(griber sin Dolk).

ABONDIO

    Renzo, vær fornuftig bare!

PERPETUA

    Mord! ak Mord!

RENZO

Guds Blod!

ABONDIO

O Qval!
    Jeg vil tydeligt forklare! – – –
    Men vær taus!

PERPETUA

Jeg bæver!

RENZO

Tal!

ABONDIO

    Gjem dog Dolken, og jeg taler,
    Don Roderigo – –!

RENZO

Han vil hindre!

ABONDIO og PERPETUA

    Renzo, skrig dog noget mindre!
    Vielsen han[mig/ham] forbød!
    Han har truet med [min/hans]Død!

RENZO

    Don Roderigo!

ABONDIO

Jeg stod her, –

PERPETUA

    – tænkte der var ikke nogen,
    Du var gaaet efter Bogen – –

ABONDIO

    – Da steeg over Muren der
    En Bandit, – Een laae paa Trappen,
    Og en tredie svøbt i Kappen
    Kom fra Gyden, – de mig tvang,
    Med Pistoler. – Ogsaa Du,
    Med Din Dolk mig tvinger nu,
    Dette Vaaben, som jeg hader,
    Trak Du mod Din Skriftefader! –

RENZO

(paa Knæ).

    O tilgiv! – men ei I kjender –
    Blod og Sjæl og Tanke brænder! –
    Nei! om det med Helved ender,
    Hun er min!

ABONDIO

Sværg, Du vil tie!

RENZO

    Først tilgiv mig!

ABONDIO

Nei!

RENZO

Tilgiv!

ABONDIO

    Sværg mig Taushed!

RENZO

Du os vie –

ABONDIO

    Nei! – Gaae bort! –

RENZO

Saa tag mit Liv!
    Min Dolk er skarp, min Arm er stærk,
    Kjækt skrider jeg til Hævnens Værk,
    Vil man mit Alt mig røve.

ABONDIO og PERPETUA

    Han raser mod den Stærkes Magt!
    For det Par Ord, som her er sagt,
    Vil han et Mord udøve!

ABONDIO

    Vær taus som Døden!

RENZO

(med Betydning).

Døden.

ALLE TRE

    En Dødsgift gjennem Blodet gaaer,
    Jeg høre kan hvor Hjertet slaaer! –

RENZO

(kaster sig paa Jorden).

ABONDIO og PERPETUA

    Guds Moder, hjælp i Nøden!

(gaae ind).

Tonio og en Deel af Byens mandlige Beboere, meest unge Knøse, kommmer fra Staden; Tonio spiller paa Guitarre.

TONIO og CHOR

    1.
    Hvor Lampen brænder derinde,
    Hvor Alt er tyst,
    Mig skjænker den deiligste Qvinde
    Kjærligheds Lyst.
    Herude svømme i Luftens Blaa,
    Som Guldfiske, alle de Stjerner smaae,
    To Sole jeg skal finde,
    I Hytten, hvorhen jeg maa!

RENZO

(paa samme Tid).

    Madonna, du hellige, rene,
    Forbarm du dig!
    Jeg staaer i Verden saa ene,
    O hjælp du mig!
    Du veed min Elskov er stærk og stor,
    Du lede mig paa min Fjendes Spor,
    Jeg lurer bag Skovens Grene,
    Og hævder den Eed jeg svoer!

TONIO og CHOR

    2.
    Lad Ørnen løfte sin Vinge,
    Meer høit jeg gaaer;
    I Hytten saa lav og ringe,
    Himlen jeg naaer!
    Hvert Lys er en Stjerne, der ruller ud.
    O, det er en Nat med Stjerneskud,
    En Nat med Drømme, som Blad paa Green,
    Og dog kun een Drøm, een eneste een.

TONIO

    God Aften, Renzo!

RENZO

Venner, hører mig!
    Min Brud man røver mig. Don Roderigo –

CHOR

    Don Roderigo! –

RENZO

    – brænder for hver Qvinde!
    Hans Leiesvende trænge i vort Huus;
    Vi vill’ ei taale det! vi kunne ikke!
    Han har forbudt mit Bryllup med Lucia;
    Vi lide Alle under denne Voldsmand!

CHOR

    Lov og Ret er sat i Skygge,
    Ingen ærlig Mand har Lykke!
    Vover Een at løfte Ho’edet,
    Ridderstøvlens Hæl han faaer.
    Slide maa man, saa at Blodet
    Ud af Negleroden gaaer,
    Hjem og Eiendom, desværre
    Eier Ingen,
    Det er Tingen,
    Roderigo er jo Herre!

RENZO

    Hver i sit Hjem til Broder og til Fader,
    Udtal, hvad der bør skee, hvad der skal skee!
    Taarnklokken snart med Malmets stærke Tunge
    Vil give Tegnet, sige: »det er Tid!«
1.
Ha ryst Aaget af din Skulder,
Retfærds Kraft er stor!
Det er under Kampens Bulder,
Friheds Træet groer!
Gud har ei til Træl os skabt,
Frihed er hans bedste Gave,
Afmagt, Lasten, den er Slave,
Giv dig selv ei tabt!

CHOR

    Gud har ei o. s. v.

RENZO

    2.
    For hvad Himlen os har givet,
    Slægt og Fædreland,
    Skal vi modigt vove Livet,
    Qvinden bliver Mand.
    Gud har seet vor tunge Nød,
    Under Overmagtens Vælde,
    Undertrykkerne vi fælde,
    Frihed eller Død!

CHOR

    Gud har ei o. s. v.

TONIO

    Forsigtighed!

RENZO

Du Feige!

TONIO

Lad mig tale!

RENZO

    Naar først man har vor Brud, vor Hustru skjændet,
    Er det for seent! –

TONIO

O Gud, min arme Søster!
    Tro mig ei feig, men her er Overmagten,
    Kun Snildhed seirer! værer forberedte!
     Paa vore Vægge hænger Flinten ladt,
    Jeg overveier! – Husk Besindighed!

CHOR

    Nu Ilden ulmer, snart den slaaer i Flamme!

RENZO

    Min Dolk er skarp, jeg skal hans Hjerte ramme!

TONIO

    Man maa være snild som Slangen!
    Lad os synge Elskovs Sangen –

(griber i Guitarren).

CHOR

    Hver en Nidding bløde,
    Vandre til de Døde
    Sin Straf imøde!
      Hævn!

TONIO

(til Guitarren).

    »Hvor Lampen brænder derinde,
    Hvor Alt er tyst – «

CHOR

      Hævn!