GREVEN. ELISABETH
GREVEN
Hemmeligheder?
(med nogen Heftighed; man mærker der er foregaaet Noget i hendes Tanker, der gjør hende halv vred og spottende).
Ja af dem, der, som en Borre, hænge ved Klæderne paa Enhver, som gaaer forbi. Det er latterligt, men slet ikke utroligt! nu forstaaer jeg, hvorfor han saa varmt fremhævede hendes gode Egenskaber.
GREVEN
Hvem gjorde det?
ELISABETH
Candidaten! og hun betroede mig strax hans Hjertes Hemmelighed.
GREVEN
Hvad veed Du om den? Hvad veed Generalinden?
ELISABETH
Alt hvad der er at vide! og hun betroer den nok til Alle hvem hun træffer paa!
GREVEN
Du har Ret i at være vred! vi maae forhindre den Sladdren. Dig fortæller hun det! og i hvilken Skikkelse? Jeg, som havde fortiet Dig det, en Sag af den Natur.
ELISABETH
Hvorfor skulde jeg ikke kunde taale at vide det; Partiet er fra hans Side jo meget fornuftigt: Gaard, Eiendomme –! men det havde jeg ikke troet om ham, og kunde jeg have tænkt det, da vilde jeg have opgivet al min Interesse for ham; den maa have forekommet Dig forunderlig; og nu vil jeg ogsaa sige Dig Alt, hvorfor jeg har viist ham saa megen Deeltagelse!
GREVEN
Har Du det!
ELISABETH
Jeg vil da sige Dig, Fader, at i et Par Aar har jeg været indviet i en Hemmelighed, – jeg veed, at han er af vor Slægt, at der er skeet ham Uret –!
GREVEN
Hvad er nu Det!
ELISABETH
Da Moder døde, gav Du mig hendes nydelige Skrivebord med alle Bøgerne i de to Hylder; det stod i flere Aar i min Stue; jeg gjemte nogle Smaasager i Skufferne. Ved en Dag at tage en af disse ud, finder jeg bagved et hemmeligt Gjemme, og deri min Moders Haandskrift.
GREVEN
Hvad er det Du fortæller mig!
ELISABETH
Det var Blade af en Dagbog. Jeg greb dem, som var det en Hilsen fra en anden Verden, som skulde jeg endnu høre et Ord fra hende! – og jeg læste en Hemmelighed, Du havde betroet hende –, den angik min Onkel, en Ungdoms Letsindighed –! Fader, vi kunne ikke tale derom, men det Menneske, det angik, vilde jeg kjende, – ellers havde han vist aldrig vakt min Opmærksomhed! han var min nære Slægt – –
GREVEN
Du har altsaa vidst om denne Hemmelighed, længe førend Generalinden talte til Dig om den.
ELISABETH
Hun har aldrig talt til mig om den! Hun veed den ikke.
GREVEN
Men hvad er det da hun har sagt Dig?
ELISABETH
Slutningen paa Historien: hans Kjærlighed – –!
GREVEN
Den har hun sagt Dig! hvor veed hun om den! det er da ogsaa en forunderlig Snakkelyst at sige Dig Sligt! hun maa jo dog forstaae at det gjør Dig ondt; men det Hele er nu en Følge af den Deeltagelse, Du har viist ham; din Maade at være paa har vakt denne Kjærlighed –!
ELISABETH
Til Generalinden!
GREVEN
Nei til Dig, Barn! Dig elsker han jo!
ELISABETH
Mig! mig! (Synker hen i Tanker.)
GREVEN
Historien er da ikke saa forfærdelig som den tog sig ud for vor hæderlige Pastor Jensen! han styrtede imod mig henne i Havegangen, og uden Indledning, uden Omsvøb gav han sit Hjerte Luft, fortalte mig Candidatens ulykkelige Lidenskab. Stakkels Mand. – Jeg stod i et deiligt Lys for ham, men snart kom det til en Forklaring. I ere da kun Broderbørn, Forbindelsen er tilladelig, naar jeg tillader den og Du tillader det.
ELISABETH
(seer hen for sig).
Han elsker mig!
GREVEN
Ja, det gjør han! men Du vil da ikke være Præstekone? træde ud af »Selskabet«, leve kun med de andre Præstemadamer og Gartnerens Kone.
ELISABETH
Det var altid en Afvexling! –
GREVEN
Hvor kan Du nu spøge!
ELISABETH
Vil Du da jeg skal græde?
GREVEN
Elisabeth! han er for brav en ung Mand til at stilles latterlig, hans Følelse for Dig er for reen og god til at Du tør more Dig over den. Men skulde han virkelig have Dristighed til at byde Dig en Præstegaard, Studenten, Huuslæreren paa Nabogaarden –!
ELISABETH
Onkel vilde sige: en Vasal af Bryggerdatteren!
GREVEN
Du er ikke til at tale med! – »Nære Slægtskab« sagde Du, lad os begrave de Ord, lad os ikke kaste Skygge over hans hæderlige borgerlige Navn! er Du vred paa den forelskede Hyrde, nu saa straf ham, maaskee han da bliver helbredet. Der kommer han.
ELISABETH
Jeg vil ikke tale med ham!
GREVEN
Han standser, vender om igjen! Nei, der er han! Dig søger han, ikke mig. – Straf ham.
(Træder tilside.)