(Scenen er skjult ved et Forhæng; efter en Fanfare i Orchestret træder PHANTASUS frem.)
PHANTASUS
Træder til Side; man seer det Indre af Vetturinens Vogn. Fru SVENDSEN, DATTEREN, FÆTTEREN sidde paa samme Sæde og lige for dem ITALIENERINDEN og ENGLÆNDEREN; de sidde tæt paa hinanden og have mellem sig, hængende ned, Vognnættet med Parapluier, Æsker og Rejsesager.
ENGLÆNDEREN
God dam! the way is long and horrible! I want to sleep; but that is impossible.. (Banker paa Ruden ud i Coupéen.) Vetturino! quante miglie ancora per la Storta?
VETTURINEN
Sei, Eccellenza!
ENGLÆNDEREN
Sei! per Bacco! (raaber) La strada sicura, eh? non ce sono briganti?
ITALIENERINDEN
No! no! non ce sono briganti! e sono posti di gendarmi per tutta la strada.
FRU SVENDSEN
Briganti! Det er jo Røvere! ja det manglede kun! gid jeg var hjemme paa Nørrebro!
ENGLÆNDEREN
I love Italy, in my mind, not in the reality. That is fatigangt de travel! I will sleep! but do you ... you understand? voulez vous frapper moi, á tous les belles vues! - I will sleep! je dors!
FRU SVENDSEN
Hvor han mænger Sprogene! men jeg kan nok forstaae ham. Ja, han er lykkelig at han kan sove i denne Bagerovn! altid sove.
FREDERIK
I Morgen ere vi i Rom!
THERESE
Jeg kan endnu ikke ret tænke mig det! men jeg er saa glad! Alt er saa dejligt! og saadant et Maaneskin som her har jeg aldrig seet!
FRU SVENDSEN
Hvor kan Du tale saaledes! vort Maaneskin hjemme er lige saa smukt. Kan Du huske Maaneskinnet i Valby, da vi laae der! det gik man da frit om i og sad ikke i Bøtte som her! Og det skal være en Fornøjelse! det er at rejse i Italien! jeg kommer her aldrig mere, om jeg lever! sikken Vej! gid jeg kjørte til Valby, saa var jeg snart hjemme paa Nørrebro!
THERESE
Men søde Moder, tænk paa alt det Nye og Dejlige, vi have seet!
FREDERIK
Lidt Besvær hører til Rejselivet! Desbedre smager Maden.
FRU SVENDSEN
Maden! ja Tak skal De have for Maden. Det er en rar Mad! Suppevand med Maccaroni! stegte Hundestejler og Hanekam. Alt med Olie. Jeg hader Olie.
FREDERIK
I Rom bliver det bedre, og i Morgen ere vi i Rom!
FRU SVENDSEN
Ja, om vi ikke blive myrdede, før vi komme der! alene Kjørselen kan tage Livet af En. Stegende Sol, Fluer, der stikke værre end vore Myg hjemme, Støv og Tiggerpak! og her sidde vi som Sild i en Tønde, vi sex Guds Skabninger! ja, Du seer nu paa mig, som om jeg sagde Noget til at lee af, men jeg siger aldrig Noget til at lee af, siger aldrig noget Morsomt og vil ikke sige det; men Delle er ogsaa en Guds Skabning lige som vi Andre, enten Du saa leer eller ej! Delle lider ogsaa af Hede, Lede og Kjede, lige som jeg! – Nu snorker Englænderen! den Musik skal vi ogsaa have! hvor det Menneske kan sove! det er en Velsignelse for ham. Gid at jeg kunde og Delle kunde!
THERESE
Held dit Hoved til Puden! luk Øjnene! forsøg! og saa er Du, naar Du vaagner, i La Storta.
FREDERIK
Og i Morgen i Rom!
ITALIENERINDEN
Romaq, la città del mondo! vi piace Roma?
FREDERIK
Amo Roma! sono stato là due anni. Sono stato in Olevano ed in Albano. Amo l'Italia! e vengo qui per la seconda volta!
ITALIENERINDEN
E vostra faqmiglia? le due Signorine?
FREDERIK
Vengono per la prima volta!
THERESE
(nikker).
Si! si!
ITALIENERINDEN
Parlate italiano?
THERESE
No, no!
FRU SVENDSEN
Du synger Italiensk! siig hende det. Du synger af Verdis: Treviale!– (Man hører et Hyrdehorn langt borte.) Uh, hvad er det for en Lyd? der tudes Røver-Signal!
FREDERIK
Det er en Hyrde, der blæser paa sit Horn oppe paa Bjerget. Han har tændt et Baal, det skinner som en stor rød Stjerne fra Bjergsiden. Og se hvor dejligt Vinløvet hænger her ved Vejen i Maaneskin, som var det Blomster-Guirlander til Ære for os. Se Ildfluerne, som lysende Gnister flyve de om!
THERESE
Ja, det er Skjønhedens Land, Mindernes Land! hvilken Rigdom for Tanken, naar vi igjen ere i Danmark! saa kan jeg synge:
FREDERIK
FRU SVENDSEN
Bare vi ikke gaae til de Døde! jeg vil først være rigtig lyksalig, naar vi ere hjemme igjen og tale om, hvad man har overstaaet! Tal dæmpet, Børn, Delle sover; gid jeg kunde det!
THERESE
Vi tie ganske stille!
VETTURINEN
(smælder med sin Pidsk udenfor og synger:)
»Ti voglio bene.«
(imens siger:)
FREDERIK
Hvor smukt!
THERESE
Tys!
FREDERIK
Jeg troer han synger dem Alle i Søvn; der er Trolddom i Sangen.
THERESE
En sød Melodi!
FREDERIK
Husker Du de danske Ord: den lille Fugl sad tavs paa Grenen, sang ikke fordi den var alene;
Og nu ere vi ogsaa to!
THERESE
Vi ere sex med Delle, har Moder sagt!
FREDERIK
De sove Allesammen; vi kunne tale! jeg har saa Meget paa Hjertet.
THERESE
Tal ikke, Du vækker Moder!
FREDERIK
I Morgen ere vi i Rom. Veed Du hvad der blev spaaet mig paa Afrejsens sidste Dag? Jeg skulde hjem til Danmark, til Alle I Kjære, men dog var jeg saa inderlig bedrøvet ved at forlade den vidunderlige minderige By, hvor man saa snart bliver som hjemme, hvor alt det Smaa forsvinder for det Store, ja Du vil forstaae det, naar Du har været der, selv kun faa Dage! jeg var bedrøvet! jeg var gaaet hen til fontane del Trevi for at drikke af det klare Væld; man siger, at den som før Afrejsen drikker af dette, skal komme til Rom igjen; jeg troede ikke derpaa, men jeg drak af Vandet. En gammel Kone, som jeg der gav nogle Bajochi, kjendte vist Sagnet og spaaede mig, at jeg kom igjen om Aar og Dag, ja at jeg kom der med en dejlig Brud. Den halve Spaadom vil nu opfyldes, jeg kommer der, men den anden Halvdel, komme med min unge Brud – den kunde opfyldes –!
THERESE
Ganske vist; naar Du frier til Italienerinden der og hun siger Ja. Skal jeg vække hende?
FREDERIK
Tal ikke saa! Ræk mig din Haand!
THERESE
Rør den ikke, ellers kniber jeg Delle, den gjøer, og saa vaagne de Allesammen.
FREDERIK
Det gjør Du ikke! Du har selv sagt: denne Aften er saa rig, saa smuk, saa velsignet. Lad den blive det endnu mer for os.
THERESE
Frier Du til mig?
FREDERIK
Spøg ikke i et Øjeblik saa alvorligt som dette.
THERESE
Jeg veed nok, at der er skeet danske Forlovelser i Peterskirken, men aldrig hørte jeg om Forlovelse i Vetturinens Vogn.
FREDERIK
Saa lad vor være den første. Den staae som Indgang til de lykkelige Dage, der ville rulle op i Rom. Da kjører jeg derind med et Hurra, der skal høres til Nørrebro! Du smiler, trykker min Haand, Hurra! Hurra!
FRU SVENDSEN
(farer op).
Hvad er det! hvad er det!
VETTURINEN
(smælder med Pidsken og aabner Døren med Raabet:) La Storta!
ENGLÆNDEREN
(strækker sig gabende).
L’ultima Stazione ?
TIGGERE
(trænge frem).
Eccellenza! miserabile!
GENSDARMEN
I passaporti!
TOLDBETJENTEN
La dogana! (strækker Haanden ud) uno scudo!
EN LILLE DRENG
(i store Laser).
Datemi qualche cosa! (uden at see hvad han endnu erholder) poco! poco!
FRU SVENDSEN
Sikket Styr! Det er i Italien! Det er Romerrejse!
VÆRTEN
(med Huen og Lampen i Haanden, dybt bukkende).
Buona sera! favorisca!
ITALIENERINDEN
Non ne dubitate, una buona locanda!
(De samme Udbrud gjentages, blandet med Englænderens God dam, og for at Larmen kan forøges, falder under denne Orchestret i med Turbillon-Galop af Lanner, under hvilken Forhænget falder.)