Amicus og Amelius (diplomatarisk udgave) (1425)


Historien om kammeraterne Amicus og Amelius og deres begivenhedsrige liv anvendes i Sjælens Trøst som illustration af det ottende bud: »Du må ikke vidne falsk mod din næste« (2 Mos 20,16; 5 Mos 5,20).

forrige

af amicus og amelius

thæn timan som pipinnus var konung ifrankerige.
92| Tha føddis en pilt i bericano. hans fathir var thys-
ker oc en ærligir riddare pa slæktena væghna. oc
godhir oc hælaghir i sit lifvirne. tha piltin var liden.
lafvathe bathe fathir oc modhir. vm gud vilde
honum lade lifva. tha skuldo the føra honum til rom
oc lade honum cristna af pafvan sælfom: I thæn
sama tima tha tedhis aluer nensi grefva i søfnin.
tha hans hustru var framarla mæth barn. at pafven
af rom stoth i hans palacio oc cristnathe mang børn
grefven vndrathe hwat som drømen hafdhe at thydh-
a oc tedhe honum for sina radhgifva oc bath thøm drø-
men radha. tha swarathe honum en ærligir man af
gudz indskivdilse. Hærra i maghin storliga glædhas. edh
er skal en son fødhas. som hælaghir skal vara. thy
vm gudh vil lada honum lada honum lifva. tha skulin
i føra honum til rom oc pafven sælfvir skal honum
cristna Grefvin glæddis migit af thær visa mannzins
ordh oc ræadh/ oc saghdhe vare æftir gudz vilgha.
om thæt swa vardhr tha blifvir thæt æftir gudz vilgha.
thæt vil iac gerna halda Sidhan piltin var føddir.
oc tv aar gamal. tha vilde fatherin folkomna sina
lafvan. oc for vpa væyin til rom mæth barnit. han
com til en stath het lucha. Thær fan han en ærligan
ridara. oc han var thysker oc atte hema i franka-
rige. Han vilde oc til rom mæth sinum son oc lada honum
fonga cristindom af pafvan. the helsathos oc taladhos
93| vithir. oc kungiordho hwar andrum sin vilgha. the
wordho swa ofvir ena at the vildo bathe til saman til
rom fara. tha børnin como saman/ var hwar thera
androm swa ligir. at i mællum thøm var ingin at skil-
nath. oc næppeliga kunne nogor kiænna thæn ena for
thæn andra. the voro oc bathe liga gamble: the fingo
swa storan kiærlek mællum sin at the gado aldrigh
varit atskilde hwartigh vith bordh ælla i siæng.
ællas nogor annarstadz. The bundo swa stort kom-
panskap mællum sin at ingin thera vilde thæn an-
dra ofvirgifva ællas gløma mæthan the bathe lifdho.
Grefvin oc riddaren the førdho thøm for pafvan oc
saghdho. O hælghe fathir. thw som sancte pædhars sæde
oc æmbide hafvir: aluernensis grefve oc en ridda-
re af bericano. the bedhas ødhmivkliga thina nath.
at thw vil værdhas gifva cristindom thera sonir.
oc thækkeliga taga thera gafvor som the mæth ødh-
mivkt.thin hælaghhet offra. Pafven swarethe.
edhra gafvor thorf iac ey vithir. gifvin thøm fatigo
folk i gudz hedhir. oc æn tha at iac ær syndoghir.
vil iac idhra sonir gerna cristna. Sidhan cristnathe
han thøm batha i sancti saluatoris kiørkio vith latran.
oc kallathe grefans son amelium. oc riddarins
son amicum. oc døpte thøm i nafn fathirs oc sons
oc thæn hælgheandz. Thær voro mange ærlige
hærra hos som thøm til cristin dom hiøldo mæth store
94| æro. Tha the voro cristnathe. tha gaf pafvin hwargh-
om thera et drykkiekar af af ædhlasta dyro træ.
oc the voro mæth gul og silf ærliga pryd. oc saghdhe thæna
gafva skulin i hafva til vitne for gudz dom at iac
hafvir edhir cristnat til æværdhelikt liif: the karen
voro swa lig af storlek oc vithlek oc i alle skikkilse.
at hwa som thæt ena sa han saa oc thæt andra. oc sidhan
for hwar hem til sin. æn gudh gaf amico ridarins
son. swa mikla snille oc visdom at han ofvirgik the
visasto som i thæt landit var. tha han var thrætiwo
aar gamal. tha fik hans fathir hælsot. Han lot
til sek kalla sin son/ amicum oc saghdhe swa til
honum Min kiære son min time ær comen a hwil-
kin som iac skal fara thænn almænliga væghin: thy
bidhir iac thek oc høyliga rathir at thw forst oc
fræmst giøm gudz budhordh. oc øøf thek i hans
ridderskap. oc var tro thinum hærra. Hiælp fathir-
løs børn oc ænkior i theras nødh. oc haf altidh
for thin øghon thæn ytarsta gudz doma dagh. oc thæt
vmskap som thw hafvir lafvat amelio alvernensi
greva son/ thæt skal thw aldrigh gløma. oc thina tro
skal thw aldrigh bryda. i ærin bathe lige. oc thyk-
kins vara bathe brødhir. æftir thesse ordh. tha
tok thæn ædhla riddarin sin siæla riskap oc ant-
vordhathe sina siæl i gudz hændir. Hans son
lot hans legema hedhirliga til grafva coma som
95| væl til hørdhe. thæt skedhe thær æftir at hærran
af landit oc afwndsivge mæn børghatho at hada
amicum oc giordho honum stora forsmædhilse oc mi-
git ont oc stor vræt. the drifvo honum fra sit fæth
irne. æn han ælste alla oc ledh sin oræt mæth store tho-
lomodh. Tha mintis han vppa sin fathirs ordh oc talar
til sina swenæ. Værlden gangir os migit o-
mot onda manna ilzka drifvir mek fra mit fæthirne:
latom thøm hafva thera vilgha. mek hobas til gudh
thæt vardhir æn gat vm sidhe. Iac vil fara til min
compan oc vin amelium aluernensis grefva son.
af thæt som hafvir honum vnt. skiftir han mæth os. Han
for pa væyin til grefvans hws: vnder thæs
vardh amelio til vitande at amici fathir var dødhir/
oc amicus var sælfvir migit bedrøfthir. oc forthy
redh amelius af stath oc vilde honum finna oc
trøsta Oc hwar thera redh til annars hws oc ingin
fan hin andra hema. tha søkte thæn ene æftir thæn
andra. land fra land. af en stath oc til thæn andra.
væl tv ar vm kring. Vndir thæs at the swa hwar
æftir hin andra søkte. geste amicus i væyin til en
rigan riddara oc spordhe æftir sinum vin amelio.
riddarin swarathe. af honum vet iac inkte. æn
af thek hafvir iac væl forra hørt at thw ær en væl
borin man sniældir oc viis oc manliger. Vm thek
swa thykkir. tha vil iac gifva thek mina dottir.
96| oc mæth hænne nok gul oc silf oc vil ia vara thek
hullir swa længe som iac lifvir: thætta thæktis anico
oc hans thiænara migit væl. oc theras brøllop thæt
giordhis mæth store glædhe Nogot thær æftir at høy-
tidhin var haldin. lot amicus thær quarra twa sina
framarsto thiænara. oc mæth somliga for han adir pa
væghin at søgia æftir sinum stolbrodhir amelio. tha
hafdhe amelius søkt i tv aar æftir amico. oc tha
han com vpa ena daxledh nær pariis. tha møtte
honum en pelegrim. til hwilkin han saghdhe: thw
hafvir vitharla vandrat om mang land. hafvir thv
nogor stath seet min kiæra stolbrodhir amicum rid-
dara af bericano. han saghdhe at han hafdhe ho-
num ingin stadz seet. Tha gaf amelius honum sin
kiortil. oc saghdhe bith for me at gudh vil gifva
mek naatha at iac ma finna min kiærasta vin ami-
cum. pelegrimmin var glathir oc for sin væy: æn
vm thæn sama daghin vm aftansongxtima tha møt-
te pelegrimen amico oc hwar helsathe annar/ Ami-
cus spordhe pelegrimen vm han hafdhe nogor
stath set amelium aluernensis grefva son. æn
pelegrimen vndrathe hwi han swa spordhe. oc sagh-
dhe godhir riddare/ Hwi vil thw giøra gaman af mek.
thw ær thn same grefvans son amelius som mek
møtte i morghons oc thw gaf mek thænna kiortil-
lin oc spordhe tha vm iac hafdhe seet amicum. oc
97| nv hafvir thw vmskift hæstin oc hafvir fongit thek
andra swena. Amicus swarathe kiære brodhir ey da-
ra iac thek. jac ær ey amelius som thw væntir: iac
ær amicus af bericano oc søgir æftir amelio. Han gaf
pegrimen pæninga oc bath honum bidhia for sek. han
tok gladhliga gien oc saghdhe ridh til pariis oc lat
thek lidha. thær hobas mek at thw skal honum finna.
æn amelius var annan daghin forra farin af pariis
oc vith secanan flodh i ene æng sat han oc ad mæth sina
thiænara: tha amelius saa bericanos coma fram
vt af skowin. tha thænkte han at thæt var hans fien-
de/ oc væpnto sek snarliga. Tha amicus thæt saa. sagh-
dhe han til sina thiænara. Vi sem væpnta mæn omot
os coma. varin trøste i edhart hiærta. gide vi thøm
bestondit tha maghe vi mæth store æro ridha til pariis
Tha the como nogot nær saman robathe amicus til
thøm. oc saghdhe/ i godhe mæn. hwat hafvin i os at
vida. ællas hwat hafvir amicus af becario idher giort.
Hwi vilin i omot honum stridha: Tha amelius fik thæt
at høra. robathe han af hiærtans glædhe oc saghdhe.
O min kiæraste brodhir oc vin amicus æstu thær
min kiære sælla. Iac amelius hafuir nw i tu aar æf-
tir thek søkt. Vælsighnathir vare gudh som thæt hafuir
swa skikkat at iac skulde thek hær finna: The stigho
af theras hæsta oc togos i fagn mæth grædandis ta
ra. for glædhe skyld mintis hwar thera vith an
98| nar. the bundo theras vinskap af ny. oc foro swa
bathe til konung karl i frankarige. Han vnfik thøm
ærliga oc tok thøm til sina thiænara. oc hafdhe thøm
kiæra. oc amelius wrdh hans drozith. oc amicus
wordh hans kamaramæstare. The varo sniælle/ hø-
viska oc vælsinnathe. Konungin oc drotningin haf-
dhe thøm kiæra oc ale vnte thøm gaat som mæth thøm
vngingo: tha som thry aar voro framlidhin talathe
amicus til amelium. Min kiære brodhir. iac vil nw
fara til mina hustru. som iac hafvir længe fra varit.
iac vil rasliga fara oc snart adir coma til thek.
bliif thw hær quar oc tak thit æmbite væl til varo
. oc vakta granliga at thæn kiærlekhet som thw hafvir
til konungins dottir komber thek ey i drøfvilse. oc
skatha. oc tak til varo at hon ælskir thek ey for nok-
ra odøyth. thy kom ey vithir hænne swa at thw giør
hænne nogra blygdh. oc vokta thek væl for ar-
drici grefva swikliga vinskap. Amicus beddis
orlaf oc for he til sina hustru. æn amelius fik thær
æftir stark frestilse. oc en tidh fan han jomfruona
ensamna. tha glømde amelius sin brodhirs raath.
oc krænkte hænna jomfrudom oc giordhe hænne
vald. æn hon ræddis vænfrægdh oc skiæmelikt
røkte. for thy thordhe hon ey roba oc thæt for ingom
sigha vtan græt oc sørghde oc bar sin drøfilse
vith sek ena. Tha var i konungins gardh thæn
99| fornæfnde ardricus grefve. Han hiølt sek til ame-
lium oc saghdhe. Min kiære vin hafvir thw hørt. hwat
amicus thin stolbrodhir hafvir giort: Han hafvir stulit
vt konungsins fatabur. oc for thy ær han vndan rymdir.
oc combir aldrigh i gien. thy bindom vi bathe sælskap saman
oc swærghom pa hælghedoma at ingin vora skal
thæn andra swiga: the sworo sek i brødhraskap. oc
sidhan ræddis ey amelius at sigha honum alt thæt som
han hafdhe lønlikt i sit hiæra. thæt hænde vm en
dagh thær æftir tha konungi skulde gaa til bordh.
oc amelius gaf vatn pa hans hændir. Tha saghdhe ar-
dericus grefve. Hærra tagin ey vatn af thænna forrædharins
hændir. Han hafuir krænkt idhra dottir oc giort hænne
last oc skam. han vare bædir værdh en ondan dødh
æn han skulde idhir vatn gifva pa idhra konungxliga
hændir. af thesse ordhin wordh konungin storliga vrethir.
oc amelius word migit ræddir. Konungin spordhe
amelium hvro som thær vm var. han swarethe. kiæ-
re hærra thæt hafuir iac ey giort. Han hafvir mek thæt mæth
stor oræt ofvirsakt. Konungin sporde sina dottir at vm
thæt var som ardericus grefve saghdhe. Hon dulde
oc saghdhe at thæt aldrigh var: tha skulde grefvin thæt
bevisa. oc kunne han thæt ey bevisa. tha bødh konung-
in at the skuldo thær vm campa: the togo thær vithir
oc thøm laghdhis dagh at the skuldo thøm thær til
100| redha. æn amicus bar lønliga storan rædhugha.
oc innirliga sorgh i sit hiærta. thy at han viste sek
brøtligan omot gudh oc han skvlde falskeliga o-
mot sannandene kampa. oc amicus hans compan
oc kiæraste vin var borto. thæt ledh fast at timan.
oc thæs mere sorgh hafdhe han. En dagh gik ame-
lius vt vpa markena migit sørghande. tha fik han
se hwar amicus com farande. Han løp omot honum
oc fiøl pa knæ for hans fødir. oc kiændis hemeliga
for honum sin vanda. oc saghdhe iac hafvir migit
darliga giort oc thin raadh hafvir iac ey haldit.
Iac hafuir konugsins dottir vaaltagit. oc iac bant
vinskap mæth ardrico grefva/ oc saghdhe honum thæt iac
hafdhe giort oc al thæn lønlikhet som iac hafvir i
mit hiærta. oc han hafvir thæt obinbarliga for konungin
sakt oc ær nw comit swa nær at iac æftir konung-
sins budh skal mæth honum campa. Tha tok amicus
honum vm handena oc gik ini skowin mæth honum enliga:
oc avite honum oc saghdhe: thw hafvir storliga illa
giort: oc thek sælfvan vathliga vtsat. thw ær skyl-
dhoghir for sagena. Hvro kan thw seghirliga stridha:
æn thw skal ey længir sørgha: iac vil thek troskap
bevisa. iac vil vaagha mit lif for thek. oc iac vil
mæth honum campa. før thek i min clædhe. oc faa mek
thin oc tak mina hæsta oc mina thiænara oc riidh
hem til mina hustru. oc blif hos hænne swa længe til
101| thw høre hvor mek gaar. Hon kiænnir thek ey oc
vet ey annat æn thæt ær iac. oc vakta thek granliga
at thw giør ey swa vtroliga. at thw mæth odygdh com-
bir vithir hænne: æn vardhir iac i hæl slaghin. tha
behalt mina hustru. Vil gudh gifva mek seghir tha
combir iac skiøt til thet i gien. thæt skedhe swa at
amelius tok amici clædhe. hans hæst oc hans thiæ-
nara. oc redh hem til hans hustru. tha hon sa honum
coma gik hon mot honum oc tokan i sin fagn oc thæk-
te at thæt var hænna hærra. thy at hon kiænde honum
ikkie. tha timen com oc the gingo i siæng. drogh
amelius vt sit swærdh. oc laghdhe thæt mit imæl-
lum thøm bathe. oc saghdhe swa frampt som thw
vil længir lifva tha skal thw ey vith mek coma. Iac
ær drøfthir oc glæthe ællas hughnath iac aldrigh faar.
for æn iac spør huro minum kiæra stolbrodhir gaar.
swa lagho the saman imanga nættir. Vndir thæs
com timen som the skuldo saman oc campa. Tha lot
the milda drotningin hillegiærdh saman sanca en sto-
ran quinnaskara. oc gik mæth thøm til kiørkio oc gaf
almoso oc ærathe gudh mæth sit offir. Hon bath alla
troliga mæth sek for honum bidhia/ som hænnnas dottir
hedhir oc æro vilde bevara: Tha fik amicus en than-
ka oc saghdhe vith sek sælfvan. Ve mek vslum man. swa
swikliga oc orætteliga iac girnas thænna grefvans
dødh. dræbir iac honum. tha ær iac skivldoghir for
102| gudz dom at swara for hans liif Dræbir han
oc mek. tha vardhir et røkte ofvir al landin at iac
ær æroløøs forwnnin oc flere fonga bløyth oc skam
jac vil æn for mæth honum forsøgia vm thæt can bætra
vara. oc gik til grefvan oc saghdhe swa. Min kiæ-
re vin mek thikker at vi hafve thætta ærandit vvis-
liga fore tagit at vi vilghom vort liif oskiælli
ga taba. kalla thin ordh i gien tha vil iac vara
thin vin oc læggiom af thesse stridh. ardericus
grefve swarathe. Jac spør æftir thit vinskap ink-
te. thit liif skal thæt i dagh betala. at thw hafvir
konungins dottir skiæmp. oc giort mot thinum
rætta hærra stora væro. thær æftir gingo the til
saman oc striddo længe j konungins asy/ oc manga
andra riddara oc swena. æn gudh halp amico at
han van campin oc hiøg hofdhit af ardrico gref-
va. tha wordh konungin migit glathir oc laaf-
athe honum sina dottir oc lot til redha oc kreyerathe
stort hof. mæthan redh amicus hem til sina hustru.
oc fik amelio hemliga adir sin clædhe. oc berætte
honum allaledh huro som mæth honum var gangit: oc
bat at han skulde adir til hofva ridha. oc taga sek
konungins dottir til hustru. Han thakkathe amico
oc giordhe alt som han bath oc wordh en rigir
mæktoghir hærra. alt thætta ærandit beleddo the swa
hemeliga at ingin lifvandis kunne thæt vita vtan gudh
103| oc the bathe ensamne. longan tima thær æftir.
wordh amicus af gudh storliga plaghathir, swa at han
wrdh folkomliga spitalsker oc gat sek sælfvir alz
inkte hulpit. Tha mintis honum thæt som skrifvit staar.
at gudh næfser oc plaghar thæn som han ælsker.
oc thy var han migit thologhir i sine drøfilse. Hans
hustru het jobia. Hon fik swa mikla ledho oc hat til honum.
at hon vilde ofta ladit honum fordærfvat. amicus
callathe til sek twa sina thiænara som han bæst trodhe.
oc saghdhe til thøm. tagin mek rasliga vt af mi-
na onda hustru hændir oc hafvin mit drykkiekar
mæth mek oc førin mek til mit fæste i bericano. the
giordho som han bath. tha the como for fæstit.
tha løb vt omot thøm en stor hob oc spordho hwat
sivgir man som thæt var som the førdho. the swaratho.
thæt ær amicus idhar landz hærra. han ær plaghathir
mæth spitalske sot. han combir nw til idhir at i vilghin
honum miskunda. tha som the thætta hørdho slogho
the vslo mænnena hans thiænarar oc vælto vagnin vm
kring mæth amico oc saghdho pakkin idhir snarliga
hædhan/ swa frampt som i vilghin idhart liif be
halda. Tha brast amicus i at græda oc saghdhe.
O hærra gudh mildaste fathir at alle miskund. tak mek
antige af værldene. ælla tilføghe mek vslum man
hiælp af thine naath. Sidhan talathe han til sina
swena førin mek til romo til sancte pædhars kiørkio
104| vm gudh vil værdhoghas at vitia mek mæth sine
miskvnd. the giordho oc swa. tha the como til
rom. Vnfik pawen thøm ærliga oc the godho
mæn som amicum togo vt af funtkar oc giordh-
o honum oc hans swenum stora hiælp. vppa thridh-
ia aar thær æftir tha wordh swa stort et oaar i
rom oc swa migin hungir oc sult/ at fatherin dref
fra sek sonnen. oc ingin formatte andrum at hiæl-
pa. tha saghdhe hans twa swena til amicum. kiære
hærra thw veet hvro troliga vi hafwm thek thiænt.
sidhan thin fathir dødhe. oc aldrigh giordho vi o-
mot thine bud. Nw gido vi ey længir i thætta landit
varit for sult oc hungir som os nw ofvir gaar.
thy vm vi skulum vor liif behalda gif os thit or-
laf oc lat os fara thit som vi maghom vort liif
for hungir bærgha. Amicus swarathe mæth græ-
dande tara. Mine kiære sonir oc ey thiænara.
i ærin min hiælp næst gudh. iac bidhir idher
for gudz skyld at i ladin mek hær ey quarran
blifva. Vdan føren mek vslan man til min vin
amelium: the swaratho vi hafva altidh giort
idhart budh. swa vilie vi oc nw giøra. the førdho
honum af room oc til amelii grefva fæste. oc
laghdho honum for hans port. oc bøste pat ene
taflo som man plæghar at giøra for thæt folk som
swa dana sot hafvir. tha amelius fik thæt høra. som
105| han sat ofvir bordh. saghdhe han til en sin thiæ-
nara oc tok brødh oc kiøt oc fyl mit drykkie
kar mæth bæsta viin oc gif thæn siwga mannin som
klappar vde for portin. Swennin giordhe som
han bath oc com adir til sin hærra oc saghdhe. Hærra
iac sighir idhir thæt pa mina tro. vore thæt swa at iac
hafdhe ey haldit edhart car i handene tha hafdhe
iacthænkt visseliga at
thæt hafdhe varit edhart kar som thæn sivge mannin
hafvir. for thy the æra bathe i feyrind oc storlek jæfn
lik i alle mada: tha saghdhe grefvin gak snarliga
oc lat honum til til mek coma. tha han var comin
spordhe grefven hwæthan han var oc hwar som han
hafdhe fongit thæt drykkiecarit som han hafdhe.
Amicus swarathe: at han var føddir i bericano oc
carit var honum gifvit i rom af pafwan. Tha thætta
var sakt vndir stoth amelius at thæt var hans kiæ-
raste stolbrodhir amicus. som sit liif vaghathe for
hans liif oc van honum konungins dottir af franka-
rige til hustru. Han sprong vp fra bordith oc tok
honum i sin fagn mæth grædandis tara oc mintis vithir
honum oc ønkathe ofvir honum af allo hiærta. tha
grefans hustru fik thætta at spørgha. kom hon løban-
de oc vnfik honum kiærliga af godhom vilgha. oc
leddo honum i theras eyit hærbærghe thær the plægh-
atho sælf i liggia oc lodo honum redha ena ærliga
106| siæng Grefven spordhe hvro som han var swa
fatigir wrdhin Amicus swarath. tha gudh plagh-
athe mek mæth thæna sottin. tha forsmadhe min
hustru mek oc alle mine venir oc togo mit godz
oc drifvo mek fra min eyin. Tha saghdhe amelius
O min kiæriste vin thw hafvir mek swa stor troskap
bevist. aldrigh kan iac oc min hustru thek fulthakka.
alt thæt som vi æghom thæt ær thit oc thar skal thw
ofvir radha oc swa længe som thw lifvir skal thw hos
os blifva. Thær blef amicus mæth sina twa swena. oc
ofdhe sek i gudz kiærlikhet mæth fasto oc gudhliga
bønir oc i al the thing som han viste at vorum hærra var
kiær thøm folkomnathe han æftir sine makt thæt
bæsta som han kunne. Thar æftir vilde gudh be-
visa hvro thækkelikt honum ær at mænniskan hal-
dir troskap sinum jæfncristin: Vm ena nat thær
æftir tha grefvin oc amicus lagho bathe i et hær-
bærghe. oc grefvans hustru var ey nærvarandis.
tha com gudz ængil som vt sændir var af gudh
til amicum. oc saghdhe: amicus gudz vin sofvir
thw. amicus thænkte at amelivs talathe til
honum oc saghdhe ey safvir iac min kiære sælle:
tha saghdhe ængelin: for thy at thw hafvir æfte-
fult jobs tholomodh oc tobie. for thy skal thw
vara i hælgha manna companskap i hemerige.
Jac ær raphale gudz ængil hit til thek af he-
107| merige sændir at sigha thek lægedom til thin sot.
thy at thina bønir æra nw hørdha for gudh: thy
hør gudz budh. oc sigh thæt amelio grefva. at han
dræbir sina twa sonir. oc thwa thek i theras blodh.
tha fongir thw bot oc helso. Amicus swarathe al-
drigh vordhir thæt min kiære hærra. at grefvin skal
for mina helso skyld. dræba sin børn. ængelin swa-
rathe thæt bør swa at vara. thy at thæt ær vors hærra
budh. æftir thesse ordhin for ængelin bort/ Ameli-
us vaknathe i søfnin vithir at ængelin oc amicus
the talatho saman. oc spordhe amicum vith hwem
som han talathe. Han swarathe. ingin talathe vithir
mek. vdan iac bath til gudh som iac var van at giø-
ra for mina syndir. Grefven swarathe. sanneliga
nogor talathe vithir thek. oc stoth vp genstan oc
gik til dørrena oc fan hænne stængda. oc saghdhe.
Min kiære brodhir sigh mek hwa vith thek talathe.
Tha tok amicus betterliga at græda oc saghdhe.
Mæthan thw vil jo ændeliga vida. tha vil iac thek
thæt sigha. Gudz ængil raphael. com til mek oc sagh-
dhe. Amice thætta sighir vor hærra. Amelius grefve
skal sælfvir dræba sina twa sonir oc thw thek i
theras blodh. tha vardhir thv helbretha af thine
spitalske sot/ Tha amelius thætta hørdhe. wrdh han
illa vithir oc saghdhe Min kiære vin iac tok thek
in i mit hws. oc giordhe thek folmæktoghan bathe 108|
offvir thiænara oc thiænisto quinna. oc ofvir alt
thæt som iac æghir. Hwi vil thw swa sørghelikt bedh-
as af mek. oc diktar thæt falskeliga at ængelin
bivdhir mek dræba min eyin børn Amicus swarathe.
mæth grædande røst. Min kiære brodhir an tha at
hwarghist iac hafvir thek nødhoghir sakt thæt thin
hvgh bedrøfvir. Iac bidhir thek for gudz skyld. kiør
mek ey bort vt af thit hws Amelius swarathe thæt
iac hafvir thek sakt thæt vil iac thek gerna halda.
æn iac manar thek vpa gudz væghna. oc pa thina
cristelige tro oc vm thæt vinskap som vi tilsaman haf-
va oc vm thæn dop som vi togom bathe en dagh i rom.
at thw sighir mek vm ængelin hafvir the ordhin ta-
lat. ællar hafvir nogor annar thek thøm sakt Amicus
swarathe. Swa som thæt ær sant at ængelin talathe.
vithir mek. Swa sant frælse gudh mek af nine
sot som iac nw hafvir. Tha tok amelius hemeliga
at græda. oc thænkte i sit hiærta oc saghdhe..
Var han redhobon at dø for mina skyld. hwi skal
iac spara min børn for hans helso skyld. hafvir han
varit tro alt til dødhin. hwi skal ey iac vara swa
honum. Hælghe mæn the hafva wnnit hemerige mæth
theras starko tro. Gudh bivdhir i læstin. thæt i vilin
at andre mæn giøra idher. thæt skulin i giøra androm.
sidha gik han thit som hans hustru oc børn lagho. oc
bath hænne vpstanda oc til kiørkio. tha hon var bort
109| gangin. tok han swærdhit i sina haand oc gik swa
til sina børna siæng oc fan thøm safvande. Han
laghdhe sek ofvir thøm oc græd bittirliga oc saghdhe.
Hwa hørdho nogortidh at fatherin sælfvilghande
dræba sin eyin børn. oc han gafs i sine hiærta
ofvir alla mada: thær af vaknatho børnin. tha the
sagho fatherin sprungo the vp mot honum oc rak-
to vt hændirna oc togo til at lee: the voro pa thridh-
ia aar. Fatherin saghdhe. O min kiæriste børn.
idhor glædhe hon vændis idhir snart i grat. thy
at i skulin nw vtgivda edhart menløsa blodh af
idhrom omilda fathir/ mæth thæt ordhit hiøg han
hofdin af thøm bathom. oc sankathe blodhit i et
car oc laghdhe hofdhin af thøm adir vith kroppena oc bred-
de ofvir thm clædhin oc lot thøm ligga som the safvo.
Han tok theras blodh swa varmp. oc gik til amicum.
oc bstrøk honum allan saman/ oc saghdhe. Hærra ihesu
christe thær bivdhir mænniskone ælska sin iæfncristin
som sek sælfvan oc bevisa hænno troskap i sine nødh.
oc thw thær spitalska mæn helathe mæth ene ordh: he-
la thænnna min vin amicum. for hwilkins kiærlek
oc troskap iac ey ræddis æftir thine budh vt giv-
da mina børna menlosa blodh. oc i sama punk-
tin tha wordh han folkomliga helbredha oc reen
af allum sinum soot. the thakkatho gudh af hiær
tans glædhe. oc saghdho. laaf oc hedhir oc æra
110| hafve gudh som alla hela som stathliga vpa ho
num tro. Tha førdhe grefvin amicum i sin bæsto
clædhe oc gingo swa bathe saman til kiørkio at laf-
va oc thakka vor hærra. som the como tha ringde
clakkorna thøm sælfva. oc alt folkit som i stathin
var thæt com løbande at se thætta vndir. Tha grefvans
hustru hon sa thøm bathe saman. tok hon at spørgha hwil-
kin thera som hænnas hærra oc husbonde var. Tha gik
grefven til hænne oc saghdhe. Jac ær amelius oc thætta
ær min vin amicus. han ær nw helbredha af sinum
sot. Tha saghdhe hon, hvro kom thæt til thæt vil iac ger-
na vida. Grefvan swarathe laafom oc thakkom
thæn vælsighnatha gud. Hwilkin som af sine mildhet
oc døyth vilde honum rensa oc hela. æn hwilka lund
som thæt var giort thæt fongir thw væl at spørgha. tha
the hafdho varit i kiørkione i three tima. oc giort
gudh hedhir oc thakkathe honum for sina naatha.
gingo the hem mæth glædhe. æn grefven saakkathe
sarliga aldith oc hafdhe børnana dødh altidh i si-
ne aminne. Tha bath grefinnan hænta børnin
thær til at theras glædhe skulde thæs større vara.
Oc grefven bath thøm lada liggia oc hafva roligan
søfn. Thær æftir gik grefven ensamen migit sørgh-
andis thit som børnin the lagho. fan thøm lifandis
oc lagho oc lekto hwart vith annat. oc hwar
thera hafdhe et ar vm kring halsen som en rødhir
111| silkie thraadh vore thær vm kring draghin. oc thæt
behiøldo the swa længe som the lifdho. Han tok thøm
batha mæth store hiærtans glædhe i sin fagn oc bar
thøm til theras modhir oc satte thøm i hænna skiøt
oc saghdhe: Min kiæra hustru var glath: thy gudh
mæth sine obegriplige miskund hafvir giort thina sonir
lifvande. hwilka som iac drap. oc af theras blodh
wordh amicus helbredha. oc berætte hænne ordh fra
ordh. hvro som thæt ærindit sek hafdhe. Tha saghdhe
modheren Min kiære hærra hwi saghdhin i mek ey til
gerna vilde iac hafva haldit karit vnde blodhit
theras oc gifvit amico til lægedom oc helso. Thætta ma
thv tro vm thw vil: tha saghdhe grefven: ladom nw
nw thesse talan fara. Vi skulum hædhan fara oc
gudhligara lifva. oc idhlega vara i gudz thiæniste.
for thy i vore hws værdhoghathis alzvoldoghir
gudh at giøra stor vndirlik thing: Hwilkit the
oc troliga giordho giømande renlik æ mæthan
the lifdho/ oc stor høytidh giordhis i allan stathin
vm kring tii dagha vm cring. Sama dagh som
amicus wordh hel af sinum sot. com diæfolin i hans
onda hustru oc qualde hænne swa hardheeliga
at hon fiøl vm cul oc blef dødh Thær æftir samnathe
amicus en hær oc rukte in i sit fædhirne af hwil-
ko som han var forra vtdrifvin. oc belaghdhe beri-
canos swa længe at the gafvo sek vndir hans hand.
112| Han giordhe thøm gaat omot ondo. tok thøm til
naadh oc forgaf thøm theras brøde. Sidhan bodhe
han spakliga mæth thøm longantima i godhom fridh.
oc hafdhe altidh hos sek amelii grefva son. oc
thiænte gudh af allo hiærta: thæt hænde nagor
aar thær æftir at konung karl magnus af fran-
karige for mæth en stor hær in i ytalia omot longo-
bardorum konung desiderio oc stride omot honum
for romara kiørkio frælse. oc the twa godho stolbrødh-
irne amicus oc amelius. the voro twa høvitz
mæn i stridhene. oc wrdho thær bathe dræpne.
oc otallikt folk mæth thøm vppa batha sidhor. Æn
tha van konung karl stridhena. oc desiderius co-
nung rymbde af markene. Thær æftir sænde
konung karl budh til frankarige. oc lod føra
til sek sina hustru oc sin ærligo børn. oc sanctus albi-
nus biskop oc flere andre biskoba oc aboda.
gafvo raath thær til at konungin oc drotningin
skuldo thær lada ena kiorkio byggia i hwilko
the matto the hælgha manna legema læggia oc
jordha the andro som mæth thøm voro dræpne.
thæt rathit thæktis konungin migit væl. The
lodo thær byggia twa skiøna kiørkor. the ena
pa konungins væyna oc vighdhis af sancto albino.
oc sancto evsebio til hedhir. the andra bygdis
pa drøtningena væyna oc vighdhis/ sancto petro
113| til hedhir/ oc for thy at konungin oc drotningen
hafdho theras maagh migit kiæran amelium
oc hans stolbrodhir amicum. tha sændo them til
melan oc lot kiøba thær twa kistor af marmor-
sten i the eno laghdhis amicus oc sattis i konungins
kiørkio oc i the andro amelius oc sattis i drotnin-
gena kiørkio. tha skedhe thær et stort gudz vndir.
at the funno amelii legema i konungins kiørkio.
i the kistone hos amico sinum kiæra stolbrodhir. oc
hwar laa i annars faghn. thæt var et vndirlikt
companskap oc osighligher kiærlek som e· ·····
slidas mæth dødhin: alzvoldoghir gudh so· ····
saman føghathe i theras barndom mæth san···
kiærlek han vilde thøm ey at skilgha i dødhin oc ey
æftir dødhin. thy ær visseliga troande. at the al-
drigh skilghas at i hemerige. af thætta jærtekniet
glæddos alle. konung oc drotning. biskoba oc
clærca oc aldir almoghin. giordho stora høytidh
i thrætiwo dagha for thøm thær voro dræpne/ Oc
sanctus albinus skikkathe thær clærca som gudz thiæ-
nisto skulde vppe halda. oc konungin oc drotningen
the begafvatho the kiørkorna mæth stor ingeld. oc
i the kiørkione som amicus oc amelius the lig-
gia. giør gudh daghliga stor iærtekne: the vo-
ro dræpne i striidh for the hælghe tro skyld. som
for ær sakt. i octobris manath. fira dagha æftir
114| sancti dyonisii dagh raadha oc styra mæth vorum hærra
ihesu christo som lifvir mæth fathir son oc thæn hælghe and.
nw oc æforvdan ænda Amen Amen Amen

versus

Nos ligimus pueros rome semel esse renatos.
Falliter ardricus nescit quia pugnat amicus.
Periurusque iacet rex hinc regina que gaudet.
Vt lepra socium. socius curaret amicum.
Truncat natorum puerilia colla suorum.

Min kiære vin tak thek hær af lærdom. fly falshet oc giøm troskap oc sannanda.