Anonym
Krist unde mig den helligånds nåde (diplomatarisk udgave) (1460)


forrige

16r|Crist vndhæ megh then helighanz
nadhæ oc ther till konst oc synnæ
Oc fyllæ megh opp thet megh er foth
jek villæ gernæ lowæ en kwyn
henne sømer vel bodhæ hedher oc ære
16v|aldæth skal opp aff rysæ/hun er
well kendh bodhæ fiern oc
ner/Aff hynnæ qwedher iek en vysæ æ
Ridher oc swenæ oc fro
er oc mør/ j ladher op.
edhers øræ/ j veræ vell.
tistæ som ther till bør/omj villæ
hennes loff høræ/ jek vil tik
lowæ thu edhlæ jomfruæ/ om tu
teth ikkæ forkun/ jek fører
tith loff aff allæ minæ mwæ/ for
allæ thæm tegh vel vndhæ versus
Inghen hauer seth soo ven en quin-
/ tessæ orth moo iegh beuy-
/ hun er vel prøueth i tucth
17r| oc synnæ/ ther scriwer aff salmon visæ
hun/ er møghet vener en engell iskare
soo er hun skøn then renæ/ soll oc
monæ oc stierner klare/ lignes ikkæ
then jomfru iek menerInghen kan
tenkæ huor ven hun er/ tess hauer
manighen effnæ/ myth hiertæ thet
gledhes hun er myk kier/ nar jek
hynnes naffn hør neffnæ/ hun er vel
cledh til handh oc foth/ i purpur
oc jacinto/ i bollæ kin oc blianth/ jn
koko oc bistinctu Hennes/kle-
dher er forydh meth panther skin/
the hawæ soo manghæ lydhæ/ oc meth
salmandher skin ful uel meth glædhæ/
moo hun them fulvell nydhæ/ hennes
kledher hauæ møghet sødher døn/ en
rosser oc mwskathæ bothæ/ som ysa-
ach taledhæ til syn søn/han laa i døt
sens wadhæ Hennes howyth thet/
lignes vydh gull thet rødhæ/ carme-
lus bergh thet høwæ/ thet gywer fruct
oc yrther till grødhæ/ ywer allæ sin
landh till nøwæ/øwen hauer hun tyr
tell syn/ oc harr som palmæ quistæ/
hun er then sool oss daligh skyn/ wi
17v|kunnæ hennes nadhæ ey mistæ
Hun er opp voxen mø som vondh/
som mirra thorn thet rødhæ/ hennes
belthæ thet er eth silkæ bondh/
thet ber hun forudhen all mødhæ/
hennes halss er hwidher oc vener
ath se/ en dauitz thorn thet boldhæ/
e hoo thet ser hannum løster at lee/
soo er thet sterth ath holdhæ
Meth skiol oc spyth oc bisser oc
blidher oc ther till fawræ thinnæ/
hun lewer meth gledhæ forudhen all
quidhæ/ then ethlestæ kieysserinnæ/
johannnes han soo en jomfru so fyn/
man mathæ henne dranighen kal-
/ hun var kleth i solsens skyn/
oc mønen henne fodhæ balle
Johannes han scriwer in appochalipsi
so/ aff hennes kobæ oc kronæ/
som han in patmos in sula soo/ jhym-
merighs høwæ thronæ/sibilla
hun soo then samme syn hun lot en
keyseræ skodhæ/ y romære stath
vndher hemmelsens skin/ thet haff
dhæ oss gledhæ at biwdhæ
Hun hauer en kronæ bodhæ ven
oc boll/ er laudh meth dyræ ste-
næ/ aff allæ creatur er hun vth wolt
then edlestæ jomfru al enæ/ hennes
18r|føther the stanner i en stadigh grunuoll/
eræ skodhæ i gul thet rødhæ/ the
hennæ thyener løsær hun aff nøth/ i hymme
rygh vil hun them lønæ/ Judithhun
var en quinnæ ful skøn/ oc klogh i
allæ synnæ/hun frelstæ sit folk oc
var full køn/olifernem mwnnæ hun forvinnæ/
the lignes henne som van for vyn/ then
alsom edlestæ liliæ/ i al vor nødh er
hun ful fyn/ fran heluydis kan hunoss
skyliæ Putifar han hafdhæ en dot
ter soo geff/ han luctæ hynnæ i tornet
ynæ/ han gaff hennæ josep til hosfru
leff/asnechthen skiønestæ quinnæ/ en
thæ lygnes hun veth then/Som dyerres
aff at quedhæ/ hun kan vell løsæ
aff al hannæ vene/ i hymmerigh hauer
hun glæthe Hun er vel wen bothæ
vthæ oc ynnæ/ for allæ hannæ smyttæ
Alverdhens speyel meth tucht oc synnæ/
crist gywæ oss hynnæ at hittæ
Hun er en vener en ester fruæ/ frucswmæ
legher er hun en lyæa/ hun helper
oss gernæ aff al syn mwæ/ henes
naffn thet kallas MARIA. AMEN