Om Læsning (Indledningen til Sjælens Trøst) (diplomatarisk udgave) (1425)


Sjælens Trøst fortæller en række opbyggelige historier der skal illustrere De Ti Bud. I indledningen advares mod at læse blot for underholdning.

forrige

Siæla trost oc helsa staar i hælagh kiænnedom
oc i the hælghe skrift gudhlige skodhan/
For thy at swa som licaman thrifs oc vedhir-
quegis af mat oc drøk oc naturligo fødho/
Swa lifuir siælin mæth andelikt liif af gudhligo
kiænedoms fødho/ Som skriuet staar/ oc gudh
sighir i læstin mæth sin eyin mun/ at mænniskan lifuir ey at enasto
af brødh ællas mat/ ælla drøk/ vdan af gudz ordhom som fram-
gaa af gudz mun/ som ær the hælghe scrift/ thær gudz mun
talathe giønum prophetana mwn/ oc æn daghliga talar oc nadha
gifuir/ the som gudz ordh prediga. Thy skal thw kiære son gerna
læsa oc høra the hælghe skrift oc gudz kiænnedom/ som thina
siæls helsa oc fødha ær/ thær til at hon vardhir kraftogh oc
ma thrifas oc maa øfas i alla dyghdhir/ oc likna thek voor
hærra ihesu christo/ Hwilkin som j sinum barndom sat i bland iødha-
mæstara i mønsterit/ oc hørdhe oc spordhe lowin/ oc gudhli-
gan kiænnedom oc snille

Manganniskor æra til som lystir at læsa oc høra bøgir
af værlzlik oc framganglik thing/ oc faafæng arinde/
oc fortaba thera tima oc mødho/ For thy thær finz ey i nogor
siæla helsa/ For thy some læsa oc høra gerna kiæmpa bøkir
oc stridhir/ som ær vm percefal/ af tistram/ oc af tidhrik
af bærna/ oc af flere hedhna oc gambla kiæmpa/ som værl
din thiænte/ oc for hænne striddo oc ey for gudh/ I thøliga
bøgirs læsning ær inkte vtan timanas fortabilsa/ oc ingin
siæla helsa/ Oc for alla tima fortabilse/ skulo vi reghinskap
1v|giøra for gudz doom Mange vndirsame oc for vitne mæn
hafva varit/ som foro vm kring værldena. bathe til land
oc vatn/ at se oc skotha stor vndirsam siælsyn thing/ oc høra/
The fortabatho oc illa staddo thera mødho/ for thy at thee
ey funno ælla litto sina siæls helso/ Mange hærra/ forste/ ridara/
oc swena/ af fiærrin landom/ komo oc søkto til konung artus
hoof/ oc staddo illa sina mødho/ for thy at the ey søkto oc ey
funno thær sina siæla helso/ Thæn vndersame oc store konungen
alexander/ han lot sik upføra hokt j vædherit af twa gri-
ba/ til thæt at han matte slækkia sit forvite/ oc nogot siæl-
synt see/ I thøligo forvitilse/ tabathe han sina mødho/ oc fan
ey sina siæls helso/ Thæn vise mæstaren appollonius for vidh-
arliga oc vilde se thæt gulbordhit som funnit var j salta haf-
vit som kallas mærit/ oc for thætta forvidit thalde han stora
nødh oc vardh greben oc fongin oc stadde illa sina mødho
oc kostnath/ for thy han fan ey sina siælz helso/ Af thætta gul-
bordhit findir man swa skrifvit/ fiskara foro vt at fiska i mæ-
rit/ til thøm kom gangande en kiøpman/ Han talathe til thøm oc
bath thøm at the skuldo sælgha sek thæn drættin som the tha drogho/
the giordho oc swa/ The drogho odhina til landz/ og gribo j
bland fiskin som j odhin var et gulbordh/ kiøpmannin saghdhe
at gulbordhit hørdhe honum til/ fiskarne swaratho at the haf-
dhe saalt honum fiska oc inkte gulbordh/ Hær af vaxte stor
thrætta oc kiif j mællum thøm/ Swa at alt landit vm kring
kom thær til/ oc skuldo thøm forliga/ æn thæt ændis thær mæth/ at
siw the visasto vtvaldus af landeno som thæn rættin skuldo
2r| finna/ Hwilkin som gulbordhit skulde byholda/ Thæn tidh
the siw visasto/ saman komo/ Gingo the til thera gudh som
heet appollo/ for thy han hafdhe thær et mønstir vit mærit/
the spordho honum at hwa som thæt gulbordhit skulde byhalda/
ælla hafva/ Tha swarathe han thøm oc saghdhe/ at thæt skulde
gifas thæn aldra visasta som j landit var. The gafvo thæt enum
som heet saliis. Hwilkin the hiølde for thæn aldra visasta/ oc
ofratho honum thæt gulbordhit/ for thera gudh/ oc førdho thæt
til mønsterit oc satto thæt for hans bylæde/ Thær æftir vandrath-
e then store mæstaren appollonius/ oc mange andre vpa thæt
at the vildo thæt gulbordhit see/ oc fortabatho illa thera møth-
o oc ærfvothe. for thy the funno thær ey sina siæla helso/

The ædhla drøtningen af saba vandrathe mæth stort hærskap
ofuir mang land. oc kom til jerusalem at høra oc see/ konung salo-
monis visdom/ som gudh honum gifvit hafdhe/ af hwilkin som
han ær storliga prisande/ Thy skal thw oc min kiære son sa-
moledh giøra/ Thw skal søgia visdom/ oc honum findir thw i
the hælghe skrift/ thær ær thina siæl bystand oc helsa

Thæn ædhla konungen af grecia som heet philodhul
phus/ han ær mikit af the prisande/ at han øfdhe
sek i skriftene oc ofuir las manga bøgir/ han hafdhe i siit
fadabur meer æn tiwo thwsand bøgir/ han fik at høra at i
jvdhaland j ierusalem var ena handa low/ som gudh hafdhe sælf-
vir skrifvit mæth sina fingra/ Thær stoth han æftir mæth alle
sine makt oc vilgha/ at han matte the lowin faa/ I hans
rige voro mange jødha fongathe/ thøm kiøpte han alla frii/
2v| the voro væl hundratha thvsend/ oc sænde thøm alla judha
biskoben j ierusalem oc bath at han skulde sænda honum the lowin
som gudh skref sælfuir mæth sina fingra. Tha biskoben thætta
forstoth sænde han honum xxii mæstara som skrifo oc væn-
do honum lowin af judha maal oc i grezt maal. Konungen
vnt fik thøm mæth storom hedhir/ oc bygafathe thøm oc sænde
thøm ærliga hem til landa Tnne konungen var hedhin.
æn tha oligavæl tha laghdhe han stora makt oc vin vpa
bøgir i the hælghe skrift/ mikit mer skal en cristin mænnisca
thær æftir staa/ at hon høre oc lære the hælghe skrift/
vpa hwilka siælenatrøst oc hilsa liggir/ oc fly værzlica
bøgir/ for thy thæt vanthiækkis vorum hærra at cristit folk læs
mikit i thøm/ hwilkit thw mat vndirsta af thy som hænde sancto
ieronimo

af sancto jeronimo

Thæn tidh sanctus jeronimus
var vngir tha plæghathe han at læsa oc studera
hedhna manna bøgir. han vordh siwgir oc var førdhir som
honum thøtte for gudz dom. Domaren talathe til honum oc sagh-
dhe. Hwat man ær thw. han swarathe. iac ær en
cristin man. Domaren saghdhe/ thw liwir thw ær ingin
cristin man. thw lææs gerna hedhna manna bøgir oc værlzlica/
Thær som thit ligande fææ ær/ thær ær oc thit hiærta.
Thaa talathe domaren til sina thiænara oc saghdhe/ takin
haand pa honum/ oc slaan honum væl mæth riis oc swebor/ the
togo honum oc slogho honum grummeliga/ longa stund/ han
robathe oc saghdhe/ Min kiære hærra forbarma thek ofuir
mek/ iac vil thæt lofva thek/ at iac vil aldrigh værlzliga ælla
3r| hedhna manna bøkir læsa/ oc ey hafva thøm j mine giømo/
tha batho the for honum som stotho nær domarnum. tha wordh
han quit oc løøs/ oc kom adir siælin til ligaman/ Sidhan
fik han swa storan kiærlikhet til the hælghe skrift/ at han
for in i iudha landit oc bleef thær j fæm aar oc half thridh-
iasins tiwo aar/ oc lærdhe thera maal/ oc vænde oc skreef
the hælghe skrift af ebraisko/ oc grezsco maal/ oc j latine/
Oc for thy hafuir jac vilgha til ena book saman skrifva/ vt
vt af the hælgho skrift/ oc vænda hænne af latino oc pa
dansko/ gudh til laaf oc min jæfncristin til siælatrøøst.
hvghnath oc froma/ Oc thænna bogena vil iac saman hæn-
ta af mangahanda bøgir/ ligaviis som bii plægha at
dragha honagh af manga handa yrtir oc blomstir/ oc thæn-
na bokin skal heda siæla trøst/ oc j hænne vil jac skrifva
af tii gudzbudhordh/ oc af siw kiørkiona sacramentis/ oc af
aatta salughheet/ oc af the siw miskundsamelega gerningir/
oc af the siw vora frogho fryghdhir/ oc af the siw dagh-
tidhir/ oc af siw thæn hælianz gafor/ oc af the siw howit
syndir/ oc af siw hovith dyghdhir/ oc hwat som gudh
gifuir mek thær mera til. Oc thy bidhir jac alla the som thæn
a bok læsa ælla høra/ vm the hafva nogot annorledh fun
nit skrifvit j andra bøgir/ at the ey for thæn skyld strafin
thænna bogin/ for thy iac vil thæt swa fore mek taga/ at hwar
som nogot ær olankt oc ledhesamt thæt vil iac stækra giøra/
oc hwar som nogot ær vstakkot oc ey væl vndirstandelikt/
thær vil iac nogot til sætia/ oc hwar som nogot vnyttelikt ær/
3v| thæt vil iac af slaa oc lada thæt fara/ oc vtvælgha oc saman-
sanka thæt som sant ær/ oc faghort/ oc siælene thorftelikt.
ligauis som lægin vtvæl nytteliga yrtir til sin lagedom.
oc dwan thæt skiønasta kornit til sina fødho/ oc jomfruan
thæt fæyirsta blomstir til sin krans/ Thy bidhir iac thøm alla
som thesse bogena høra ælla læsa/ at the bidhie for mek til
gudh at iac ma thænna bøn nyda/ oc mæth thøm koma thit som
vi maghom evinnirliga finna vora siæla trøst/ at os thæt allum
hænde. thær til hiælpe os fadhir oc son oc thæn hælghe and amen