Redaktion: Zeeberg, P.  
forrige næste
[TYCHO BRAHE AD BEATAM BILLE].

MIN gandske sønlig och wenlig hilsen nu och althiid forsendt met Vor Herre. Kierre moder, Gud almechtigste werre nu och althiid hoß eder och beware eder naadelligen och well fran alt det, eder kan werre skadelligt enten thill sæll eller liff, och nest megen thacksigelße for allt bewist gode, for huilcket y althiid skulle finde mig willig och thienstachtig y alle die maade, ieg kan giørre nogit, som eder thill ære och gode kan werre, som ieg eder ocsaa stedtze plichtig er. Giffuer ieg eder gandske wenligen thillkiende, att eders gode skriffuellse er mig thillhende kommen met min søn Tyge, som kom hid thill mig ygien nogit epther nøttaarsthag y dette aar, och war det mig megit kiert deraff att fornemme, att eder Gudtskeloff lider well. Den samme gode Gudt vnde mig allthiid samme thidenner thill eder att spørge. Och tacker ieg eder derhos gandske gierne for det møgit gode, y bewiste samme min søn den stun, han var hoß eder, och for die pange, y forærit hannom; hand lod sig derfor giørre itt smugt guldarmbond, som han will forware och berre for eders skyldt den stund han leffuer. Kierre moder, giffuer ieg ocsaa eder wenligen thillkiende, att ieg och mine lider aff Gudtz naade well, och haffuer den samme gode Gud naadelligen och well befrid oss alle fra den store fare, som war her y forgangen sommer och en god part vd paa wintteren intill emod jiulle thiid, met møgen pestelenße och blodsott, och det offuer dette helle kongerige Behemen so vell som y de ner om krind liggendis lanskab, horer och ødremehre end y nogen aff die forgangene aar, so att røm. key. may. motte wige fra Prag, hor hanss may. helst gid werid, hen wdj en anden bøy wedt naffn Pilsen, thi mille der fra ligendis, hor hans maytt. endnu er och kommer neppe thill Prag wdigien føren epther paaske. Samme farlige søgdommer haffde och thagit megit offuerhand y dette herschaff, som ligger her thill Benateck slott, hor ieg bor och holder huß, saa att der wed die thuthussend er affgangen, baade her vdj kiøbstaden, som ligger oppe paa en stor backe nehr vedt slottid, och y de omliggendis landßbøyer, som hid thill hørrer. Och der hanß key. may. fick att wijde, att her war saadan fare paaferre, haffuer hanß may. nogle gange hafft bodt och naadigst ladit forfarit, horledis det haffde sig met mig och mine, thi hanß may. haffde aff sin egen gunst och tillneienhed sønderlig omhu for mig och dennom, och lod mig thuende gange naadigst thillbøde, att dersom ieg wille drage nogen andenstedtz hen y hanß may. land, hor dett war sickerrer end her, om ieg endskønt willde drage bort thill Wien, som er hans may. fornembste hoffuidstad vdj Osterich, hor die forige keysere pleide mesten parten att holde huß, da skulde det stande mig offuen for, och hans maytt. wille der naadigst forskaffe mig god plaß och leylighedt. Men ieg lodt hans maytt. vnderdanigst betaecke, siigendis att ieg helderwille bliffue her och befalle Gud allthingest, huilket hans may. ocsaa lod sig naadigst befalle. Och war so naadigst aff mig begerendis, att ieg wille sende hannom nogen aff den medecin, som ieg brugte emod samme søgdom, och en beskriffning, horledis den skullde beredis, huilket ieg och strax giorde, huilket hanß may. well behagid, efftersom hanß may.. ellers er mig met all keiserlige øndist och naade megit well bewogen, so att ieg icke nochsom kan thacke Vor Herre derfor, som haffuer giort mine willkor anderlediß och bedre end die thillforn ware y mitt fernelandt. Och will nu icke widløfftiger schriffue eder thill derom, eptherdj y det thillforn, der min søn var derinde y landit, haffuer en god part deraff fornummit.

Allthingest er endnu vdj samme wesen, och haabis nest Guds hielp, att det enda hereffter kan bliffue bedre, hortill den allmechtigste Gud giffue løcke och benedidellße. Den samme gode Gud vill ieg ocsaa haffue eder till languarendis sundhed, løckke och we[l]fard troligen befalid.