Caritatiue inuitando precipimus. ut nullam comunionem habeas uel populus tuus cum Eilberto Farensi episcopo. donec ante presentiam uenerabilis fratris et uicarii nostri Amaburgensis archiepiscopi de eo quod per triennium ab eo ad sinodum uocatus uenire contempserit. penitentiam condignam egerit.
1 comunionem = communionem.
3 uicarii nostri herefter mgl. formodentlig A. (=Adalberti);
Amaburgensis] Amaburgengsis med det sidste g slettet ved underprikning a;
de med e tilføjet over linien a.
4 penitentiam condignam penitentiam med det sidste ord overstreget a.
egerit herefter et udraderet F a, initialet i ordet Fraternitatem i nr. 5.
1-4 cf. c 13 D XVIII: Si episcopus metropolitanus ad comprovinciales episcopos epistolas direxerit, in quibus eos aut ad ordinationem summi pontificis, aut ad sinodum invitet, postpositis omnibus, (excepta gravi infirmitate corporis, ac preceptione regia), ad constitutum diem adesse non differant. Quod si defuerint, (sicut prisca canonum precipit auctoritas), usque ad proximam sinodum a caritate fratrum et ecclesiae communione priventur.
Med kærlige opfordringer pålægger vi dig, at du og dit folk ikke må have noget samkvem med Eilbert, biskop af Farria, førend han har fremstillet sig for vor ærværdige broder og vikar ærkebispen af Hamburg og har gjort passende bod, fordi han i tre år har været indkaldt af ham til en synode, men har undladt at give møde.
Mandatet til kong Svend, der kun er bevaret i fragment, dateres 1062 og 1062— 1063. Angående dateringen: nr. 5.