Tekst efter a med varianter fra de øvrige mss. efter v. Glanvell.
Alexander episcopus. seruus seruorum Dei. Suein regi Danorum.
Inter cetera. Quapropter prudentiam tuam admonemus. ut censum regni tui quem antecessores tui sanctę apostolicę sedi persoluere soliti sunt; nobis et successoribus nostris transmittere studeas. ita tamen ut non sicut oblatio super altare ponatur. sed ut supra diximus tam nobis quam successoribus nostris ut certius abprobetur presentaliter offeratur.
9 Alexander] Alexarder a, med .ii. tilføjet i rødt over linien efter Alexander c;
Suein] Sueiu d.
10 admonemus] ammonemus b-d.
11 tui sancte efter overstreget anni a;
sedi) ecclesie b-d;
soliti ved under prikning rettet fra solutia.
12 transmittere — nostris mgl. b;
studeas] studeat c-d.
14 abprobetur] approbetur b-d;
presentaliter] presentialiter c;
offeratur rettet fra offeretur a, afferatur d.
Alexander, biskop, Guds tjeneres tjener, til Svend, Danernes konge.
Blandt andet: Derfor formaner vi dig, indsigtsfulde søn, at du beflitter dig på at oversende os og vore efterfølgere den skat fra dit rige, som dine forgængere plejede at erlægge til den hellige apostoliske kirke, dog således at den ikke lægges på alteret som et offer, men — som vi allerede har sagt — at den personligt tilbydes såvel os som vore efterfølgere, for at der med større sikkerhed kan føres bevis for, at den er ydet.
Det foreliggende, fragmentarisk bevarede mandat dateres 1062 og 1062-1063. En nærmere datering end til Alexander 2.s pontifikat (1061-1073) er næppe mulig.