Innocentius episcopus, seruus seruorum Dei, dilecto in Christo filio ... Suedorum regi, salutem et apostolicam benedictionem.
Venerabilis frater noster <A.>, Hammenburgensis archiepiscopus, ad apostolicam sedem ueniens, in nostra præsentia questus est, quod cum episcopis regni tui, sicut antiqua prædecessorum nostrorum Gregorii, Sergii, Leonis, Benedicti, Nicolai et Adriani, Romanorum pontificum, priuilegia indicare noscuntur, metropolitano iure præsideat, debitam ei obedientiam denegare præsumant. Quia igitur nostri officii est, male gesta corrigere et ad uiam rectitudinis reuocare, nobilitati tuæ rogando mandamus, quatinus præfato fratri nostro A., Hammenburgensi archiepiscopo, tanquam metropolitano tuo humiliter pareas, et ut episcopi terræ tuæ ad ipsius obedientiam redeant, pro facultate tibi a Deo collata diligenter efficias.
Dat. apud montem Auentinum vi. kalendas Iunii.
7-8 filio...Suedorum regi a2, i a1 lakune mellem filio og regi, der foreslås udfyldt med Magno Danorum.
9 <A.> (= Adalbero) mgl. a1-2;
Hammenburgensis] Hammeburgensis a1.
13 præsideat) possideat a1.
16 A. (= Adalberoni)] Adalberoni a2;
Hammenburgensi] Hammeburgensi a1.
19 Dat.) Data a1, Datum a2.
Innocens, biskop, Guds tjeneres tjener, til sin elskede søn i Kristus .., Sveernes konge, hilsen og apostolisk velsignelse.
Vor ærværdige broder ærkebispen af Hamburg er kommet til pavestolen og har i vor nærværelse klaget over, at bisperne i dit rige, skønt han er deres overhoved med metropolitens ret, således som vore forgængere de romerske paver Gregors, Sergius', Leos, Benedikts, Nicolaus' og Hadrians gamle privilegier udsiger, dog drister sig til at nægte ham den skyldige lydighed. Da det er vor embedspligt at rette vildfarelser og at kalde tilbage til den rette vej, pålægger vi dig, ædle søn, at du ydmygt adlyder vor fornævnte broder Adalbero, ærkebiskop af Hamburg, og ud fra den magt, Gud har givet dig, påpasseligt foranlediger, at bisperne i dit land atter vender tilbage til lydigheden mod ham.
Givet på Aventinerhøjen den 27. maj.
Overskriften hos Cæsar stammer fra denne selv. Cf. Mansis læsning Suedorum nedenfor.