forrige

1.

Anno domini MCXLIII ... Rex scribit præfectis suis Eschillo et Ebboni, ut a violentia se cohibeant et sodalibus Canutiis piscari Löneburgi permittant, a Nicolao et Erico regibus donationem eis piscandi eodem in loco esse concessam <professus>.

2.

Ericus rex Danorum Eschillo et Ebboni scribens, qui uiolenter in bona s<ancti> Canuti, quæ sunt in piscatione in Löneburg, inuolauerant; iubet, vt a proposito desistant, regem Nicolaum et Ericum regem dedisse professus, addita comminatione.

16 s<ancti>]s Reg. 2.

17 Löneburgi med ö rettet, vistnok fra e Reg. 1.

18 permittant med er rettet fra ulæseligt bogstav Reg. 1.

19 dedisse efter overstreget dedidis Reg. 2.

20 <professus> mgl. Reg. 1, overført fra Reg. 2.

Chronologia (1.):

I det Herrens år 1143 .... skriver kongen til sine ombudsmænd Eskil og Ebbe, at de skal afholde sig fra overgreb og tillade Knudsbrødrene at fiske ved Lønborg, idet han erklærer, at der af kongerne Niels og Erik var tilstået dem den gave at måtte fiske på dette sted.

Kall 668 8o (2.):

Erik, Danernes konge, skriver til Eskil og Ebbe, som voldeligt havde kastet sig over St. Knuds besiddelser, som er fiskevandet i Lønborg; han befaler dem at ophøre med dette forehavende, idet han erklærer, at kong Niels og kong Erik har givet dem fiskeretten, og føjer trusler til.