næste

Tekst efter Lappenberg.

Adrianus episcopus, seruus seruorum Dei, dilecto filio Hartwico, Bremensi archiepiscopo, eiusque successoribus in perpetuum.

Cum ex iniuncto etc. Huius itaque rei consideratione, frater archiepiscope, prouocati, tuis iustis postulationibus clementer annuimus et prefatam cui Deo auctore preesse dinosceris ecclesiam sub beati Petri et nostra protectione suscipimus et presentis scripti priuilegio communimus. Statuentes ut quascunque possessiones etc. Immunitates preterea et terminos uidelicet ab Albia flumine deorsum usque ad mare Occeanum et sursum per Selauorum prouinciam usque ad fluuium Pene et per eius decursum usque ad mare orientale. Paludes quoque cultas et incultas infra siue iuxta Albiam positas, sicut bonae memoriae Lodowicus, quondam imperator Hamaburgensi ecclesiae racionabiliter dedit et ipsa ecclesia possidet, auctoritate apostolica nichilominus confirmamus.

Decernimus ergo etc. Salua in omnibus apostolicae sedis auctoritate.

Si qua igitur etc. Cunctis autem etc. Amen.

Datum Laterani per manum Rolandi, presbyteri cardinalis et cancellarii,IX. kalendas Marcii, indictione VII, incarnationis dominicae <anno> MCLVIII, pontificatus uero domini Adriani <papae> III. anno V.

28 Amen herefter mgl. et eller to Amen a.

29 Laterani)] Lateranis a;

Rolandi herefter mgl. sanctae Romanae ecclesiae, der formodentlig har stået i A.

30 <anno> mgl. a.

31 (papae) mgl. a.

Hadrian, biskop, Guds tjeneres tjener, til sin elskede søn Hartvig, ærkebiskop af Bremen og hans efterfølgere, i evindelighed.

Da ifølge den pålagte (o. s. v.). Derfor, broder ærkebiskop, bifalder vi under hensyntagen hertil nådigt dine berettigede forlangender og tager fornævnte kirke, som du med bemyndigelse fra Gud vides at stå i spidsen for, under St. Peters og vor beskyttelse og bestyrker den med dette brevs privilegium. Vi fastsætter, at alle besiddelser .... Endvidere dens immuniteter og grænser, nemlig fra floden Elben ned til havet mod vest og opad gennem Vendernes land indtil floden Peene og langs dens løb indtil Østersøen. Vi stadfæster desuden med apostolisk myndighed også de marsker, dyrkede og udyrkede, der ligger neden for eller omkring Elben, således som Ludvig — god ihukommelse — fordum kejser, på gyldig vis har givet dem til kirken i Hamburg, og således som denne kirke besidder dem.

Vi bestemmer altså (o. s. v.), dog med forbehold af det apostoliske sædes myndighed i enhver henseende.

Men hvis nogen .... Vor herre Jesu Kristi fred .... Amen.

Givet i Lateranet ved kardinalpresbyteren og kansleren Rolands hånd, den 21. februar, i den syvende indiktion, år 11582) for Herrens menneskevorden, men i herr pave Hadrian 4.s femte pontifikatsår.