forrige næste

Domnus Esquilus Dei gratia Lundensis ciuitatis Datie uenerabilis archiepiscopus. presidens capitulo sancti Remigii Francorum apostoli. petiit humiliter sibi dari fraternitatem et societatem istius ecclesie. quam domnus Petrus. abbas. assensu totius capituli ei libenter et deuote in omnibus et per omnia sicut uni ex nostris professis concessit. et post obitum eius annuale cum prebenda. Ipse uero ductus amore sancti Remigii et fratrum suorum. ad anniuersarii sui diem. celebrandum. redditus ad refectionem fratrum sufficientes adquisiuit. quem diem secunda feria. post assumptionem sancte Marie. quamdiu uixerit. pro fidelibus defunctis sollempniter. et post obitum suum. die depositionis sue annuatim statuit celebrari.

5-6 secunda feria post assumptionem sancte Marie=mandagen efter 15. august.

Herr Eskil, af Guds nåde den ærværdige ærkebiskop i bispestaden Lund i Danmark, der førte forsæde ved et kapitelmøde i St.-Remi — som var de franskes apostel — bad ydmygt om at måtte få broderskab og fællesskab med den kirke, hvilket herr Petrus, abbed, med hele kapitlets samtykke glad og gerne tilstod ham i alle henseender og i fuldt omfang, som var han en af vore munkebrødre, samt indrømmede ham efter hans død en årtid med ydelser. Og ledet af sin kærlighed til St.-Remi og til sine brødre skaffede han tilstrækkelige indtægter til at holde sin årtid for med måltid til brødrene; han bestemte, at den dag skulde højtideligholdes hvert år, så længe han selv levede, om mandagen efter Marias himmelfart efter messen pro defunctis og efter hans død på dagen for hans bisættelse.