Tekst efter a1:
Londensi archiepiscopo.
Uerecundiam meam tetigit littera uestra pater. et castigato rubore frontem perfudit. commemorans pro negociis uestris. apud dominum papam. me fuisse sollicitum. et in consiliis nuncii uestri magistri Thobie. minus desidem quam deuotum. Non modicus est obsequiorum fructus. eos quibus impensa sunt maxime potentes et nobiles uel in modico meminisse/ Placet michi. seruicium meum complacuisse uobis. et in uestra graciarum actione totus accingor. et accendor. ad maiora. si uel oportunitatem occasio non deserat/ uel oportunitas occasioni concurrat.
Petrum uestrum pariter ac nostrum. commendabili morum nobilitate inter iuuenes precipuum sicut mandastis. quantum nobis dominus permittit. et commonemus patrum uerbis. et promouemus fratrum exemplis. Sacre pagine studens. scolas ueritatis in auditorio. scolas uirtutis frequentat in claustro. cum neque hic sine ueritate uirtutem/ neque ibi sine uirtute combibat ueritatem. Duo sugens ubera. cito poterit impinguari, ut tanquam saginatus uitulus uel fortis aries. siue filius arietum de grege domini ad altare ipsius et ipse immolari possit et quando uobis placuerit pro aliis immolare.
Consideranti michi quid uobis domino meo possem mittere. nichil occurrit quo non habundetis et uos. et ideo inter diuicias et delicias occidentales/ orientale munusculum mitto uobis. ampullam tyriaca probatissima plenam. ab archiepiscopo Mamertino Antiocheni patriarche suffraganeo concanonico et amico nostro michi datam. humile satis sed utile xenium magnis et potentibus uiris acceptum. quorum et uite status fructuosus est in seculo/ et exitus a seculo luctuosus. Si quid aliud placuerit uobis. quod in Francia que monstris caret inueniri possit/ parati sumus sine dissimulatione querere\ sine dilatione transferre\
12 <am>pullam] pullam b, fejlen angivet ved understregning. 19 Londensi archiepiscopo] a1-3, mgl. b. 20 Uerecundiam] rettet fra uerecondiam i af ogb. 22 Thobie] Tobie a3.
8 archiepiscopo] episcopo b.
2: Cf. Psal. 28,1: afferte domino filios arietum. 11-12: Cf. S. Hieronymus, Liber contra Vigilantium c. 1 (Migne XXIII 355): Sola Gallia monstra non habuit.
Til ærkebispen af Lund.
Eders brev, fader, har ramt mig i min beskedenhed og bedækket min pande med en undselig rødme, idet det rosende dvæler ved, at jeg omsorgsfuldt har taget mig af Eders anliggender hos den herre paven, og at jeg under rådslagningerne med Eders udsending magister Tobias har vist mere interesse end uinteresserethed. Det er ikke et uvæsentligt resultat af tjenesteydelser, at de, hvem de er ydet - især de mægtige og velbyrdige - dog i nogen grad erindrer dem. Det behager mig, at min tjeneste har været Eder til behag, og for Eders taksigelse stiller jeg mig fuldtrustet til Eders rådighed og opflammes til endnu større ydelser, hvis bare ikke foranledningen lader det formålstjenlige ude af agt eller det formålstjenlige ikke er i strid med foranledningen.
Eders og tillige vor Peder, der udmærker sig blandt de unge ved sædernes prisværdige ædelhed, formaner vi - så vidt Gud giver os mulighed herfor - både ved fædrenes ord og udvikler ham ved brødrenes idealer, således som I påbyder det. Idet han studerer den hellige skrift, søger han sandhedens skole i høresalen, dydens skole i klostret, da han hverken hisset kan indsuge dyden uden sandhed eller dér sandheden uden dyd. Idet han suger af to bryster, vil han hurtigt blive velnæret, så at han som den fedede tyrekalv eller den stærke vædder eller som afkommet af vædderne fra Herrens hjord både selv kan ofres på dennes alter, og når det behager Eder selv ofre for andre.
Under mine overvejelser angående, hvad jeg kunde sende Eder, min herre, falder der mig ikke noget ind, som I ikke også har i overflod, og derfor sender jeg Eder blandt vestens rigdomme og frydefulde ting en lille gave fra østen, en flaske fuld af en yderst fortræffelig theriak, der er givet mig af ærkebispen af Mamertinum, lydbisp under patriarken af Antiochia, vor medkannik og ven, en nok så beskeden, men nyttig gave, skattet af store og mægtige mænd, hvis stilling både er udbyttegivende for denne verden, og hvis bortgang fra denne verden bringer sorg. Om noget andet, som kan opdrives i Frankrig - som savner sjældne vilddyr - måtte være Eder til behag, er vi rede til at efterspørge det uden forbehold og til at oversende det uden tøven.