Tekst efter a:
Omnibus præsens scriptum cernentibus Petrus. diuina miseratione episcopus Roskildensis, salutem in domino sempiternam.
Uniuersitati uestræ pateat per præsentes, quod nos fratrum Ringstadensis ecclesiæ expensas considerantes multiplices et ipsis pauc<a>s manus misericordiæ porrigentes pietatis intuitu ac præcum interuentu ipsorum ipsis ecclesiam parochialem in Bylløse diocesis nostræ de consensu capituli nostri canonice contulimus perpetuo possidendam, saluo tamen iure nostro in omnibus. Ipsi uero collatione huiusmodi gratulantes memoriam nostram successorum nostrorum ac parentum in ecclesia sua Ringstadis prædicta personaliter agere promiserunt.
19 pauc<a>s] paucos a.
Peder, af Guds miskundhed biskop i Roskilde, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Det skal være åbenbart for Eder alle gennem dette brev, at vi i betragtning af Ringstedkirkens brødres mangeartede udgifter har rakt dem en beskeden barmhjertighedens hånd og med fromheden for øje og i medfør af de bønner, de har rettet til os, på kanonisk vis med vort kapitels samtykke har overdraget dem sognekirken i Benløse i vort stift, at sidde inde med til evig tid, dog med forbehold af vor ret i alle henseender. Men disse brødre, der tilkendegav deres glæde over denne overdragelse, har lovet, at de per sonligt vil holde vor, vore efterfølgeres og vore forældres ihukommelse i deres fornævnte kirke i Ringsted.
Rep. udat. nr. 61 daterede foreliggende brev til [1191(?)-1214]. Arhnung, Roskilde Domkap. Hist. I 333 tilslutter sig, dog med det forbehold, at brevet muligvis "tilhører en senere tid", cf. et lignende forbehold i anden forbindelse i Dipl. Dan. 1. rk. IV nr. 62. Den tvivl om den gængse datering, der de nævnte steder er kommet til orde, bestyrkes af det forhold, at protokollens udformning samt specielt den benyttede intitulatio i det mindste i eet eks. svarer til den, biskop Peder Bang (1253-77) anvender, cf. Dipl. Dan. 2. rk. I nr. 275, cf. også nrr. 269 og 277 samt II nrr. 111 og 230-31.