forrige næste

W. dei gracia Danorum. Slauorumque rex. dux Iucie dominus Nordalbingie. omnibus presentem paginam inspicientibus salutem et graciam. Preteritorum cognicio habetur cercior et solet diucius scripture patrocinio perdurare. Uniuersis igitur presentibus et futuris notificamus quod canonicis Ripensis ecclesie hane indulsimus libertatem ut uillici eorum ab expedicionis grauamine et ab omni iuris nostri exactione sint immunes. Hanc itaque immunitatis concessionem sigilli nostri appendicione consignantes confirmamus. Si quis uero hanc donacionem nostram processu temporis. reuocare presumpserit. profecto in deum et in nos se nouerit deliquisse.

Datum in Sild. anno .mo.cco.vio. regnante uenerabili rege Waldemaro anno .iiiio.

10 W.=Waldemarus.

10-11 Nordalbingie] Nordalb med forkortelsestegn og Noa... i marginen til venstre a.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, hertug af Jylland, herre over Nordalbingien, til alle, der ser dette brev, hilsen i nåde. Viden om det forbigangne anses for sikker og varer gerne længe, når den støttes af breve. Vi tilkendegiver altså for alle nulevende og tilkommende, at vi har bevilget Ribekirkens kanniker denne frihed, at deres bryder skal være befriet for ledingstynge og for opkrævning af al vor ret. Derfor stadfæster og besegler vi denne immunitetsbevilling ved at hænge vort segl under. Men hvis nogen i tidens løb fordrister sig til at tilbagekalde denne vor gave, skal han i sandhed vide, at han har forbrudt sig mod Gud og mod os.

Givet på Sild år 1206 i den hæderværdige kong Valdemars fjerde regeringsår.