forrige næste

Archiepiscopo Lundensi et suffraganeis eius.

Ad nostram noueritis audientiam peruenisse. quod sacerdotes et clerici Dacie legi regni per quam negatiua probatur contra canonicas et legitimas sanctiones temere innitentes a criminibus que probari testibus fidedignis possunt legitime contra eos reputantur insontes. si se super hiis purgare ualeant quoquomodo. Unde contigit quod quandoque ad purgationem suam sui similes criminosos adducunt. ut eis debeant in similibus oportuno tempore respondere. multaque crimina committuntur audacius ab eisdem. Volentes igitur ut hec pestis contraria omni iuri penitus extirpetur a clero; fraternitati uestre per apostolica scripta precipiendo mandamus quatinus in probatione negatiue dum tamen possit affirmatiua probari contra canonicas sanctiones in foro ecclesiastico neminem audiatis. sed in purgationibus bone fame uiros dumtaxat canonice admittentes eum minus esse idoneum ad purgandum quodlibet crimen sciatis qui nota infamie super culpa consimili est respersus.

Datum Rome. apud sanctum Petrum. v. kalendas iunii. anno secundo.

15 Archiepiscopo] .. Archiepiscopo (= Andree) a.

16 Ad nostram] i marginen med anden og senere hånd en henvisning til Extra de probationibus a.

28 quodlibet] med d over linien a.

Til ærkebiskop Anders af Lund og hans lydbiskopper.

I skal vide, at det er kommet os for øre, at præster og gejstlige i modstrid med de kanoniske retsbestemmelser frækt støtter sig på loven i Danmarks rige, der anerkender negativt bevis, og anses for frigjort for de beskyldninger, der på lovlig vis kan rejses mod dem og godtgøres ved troværdige vidner, såfremt de på den ene eller anden måde formår at rense sig herfor. Som følge heraf er det forekommet, at de undertiden skaffer sig folk til at rense sig med, som er ligeså forbryderiske som de selv, således at de til sin tid kan svare for dem i lignende forhold, og de begår mange forbrydelser i deres frækhed. Da det altså er vor vilje, at denne pest, der strider mod al ret, skal udryddes fuldstændigt hos gejstligheden, befaler og byder vi jer, brødre, ved denne vor apostoliske skrivelse, at I ikke imod de kanoniske bestemmelser må tillade nogen at føre negativt bevis for kirkens domstol, såfremt positivt bevis kan føres, og på kanonisk vis giver adgang alene for uberygtede mænd, når renselser skal finde sted, idet I skal vide, at den, der er plettet og brændemærket ved at være berygtet for en lignende brøde, er uegnet til at rense for en beskyldning, af hvad art den end er.

Givet ved S. Pietro i Rom den 28. maj i vort andet år.