forrige næste

Rex custodibus nundinarum Hoilandie salutem.

Precipimus uobis quod arestari faciatis in nundinis de Hoilandia de rebus et mercandisis mercatorum Dacie qui uenerint ad predictam feriam ad ualenciam ducentarum marcarum pro catallis Willelmi filii Alicie et Stephani de Bomine Bartholomei de Portingalia et Iohannis Ruffi ciuium Londonensium captis et detentis in Dacia ut dicunt/ donec deliberentur eis catalla sua sicut iustum est.

Teste (H. de Burgo iusticiario nostro apud Westmonasterium/ xxi. die maii/ anno regni nostri iiiito

22 Herudfor i marginen De arestandis rebus Dacorum Rot. litt. claus.

— Rex = Henricus III.

1-2 Teste (H. (= Huberto) indtil iiiito)] Teste et supra. Rot. litt. claus., udfyldt efter denne henvisning.

Kong Henrik sender hilsen til sine opsynsmænd på markedet i Holland.

Vi påbyder jer på markedet i Holland at sørge for, at der beslaglægges ejendom og købmandsvarer tilhørende købmænd fra Danmark, som kommer til førnævnte markedsplads, til en værdi af 200 mark til erstatning for det gods tilhørende William Fitzalice, og Steven af Bodmin, Bartholemy fra Portugal og John Ruffus, borgere i London, der, efter hvad de siger, er taget og tilbageholdt i Danmark, indtil deres gods frigives for dem, således som det er ret og rigtigt.

Med vor retter Hubert af Burgh som vidne i Westminster den 21. maj i vort kongedømmes fjerde år.