Mandatum est bailliuis portus de Lenna quod non obstante mandato nostro quod uobis fecimus de nauibus in portu uestro arestandis; naues de terra regis Scottie et de terra regis Dacie quas in portu suo arestauerunt libere et sine inpedimento abire permittant.
Teste (rege apud Westmonasterium/ xxv. die maii. coram iusticiario/ et Bathoniensi et Sarrisburiensi episcopis).
1 I marginen De nauibus deliberandis Rot. litt. claus. — Mandatum] med majuskler Rot. litt. claus. 2 nostro og uobis fecimus] understreget Rot. litt. claus. — uestro] understreget Rot. litt. claus. 5 Teste (rege indtil episcopis)] Teste ut supra Rot. litt. claus., udfyldt efter denne henvisning. 6 Bathoniensi et Sarrisburiensi episcopis= Iocelino et Richardo.
Det er befalet fogderne i Lynns havn, uanset den befaling, vi har givet jer om at beslaglægge skibe i jeres havn, frit og uhindret at tillade afgang for de skibe fra kongen af Skotlands land og kongen af Danmarks land, som de har lagt beslag på i deres havn.
Med kongen som vidne i Westminster den 25. maj i nærværelse af retteren og biskopperne af Bath og Salisbury.
Mandatets plads i rullerne fra kong Henriks 8. regeringsår (1223 28. oktober— 1224 27. oktober) og datoen 25. maj henviser det til 1224.