forrige næste

Archiepiscopo Lundensi.

Petitio tua nobis exhibita continebat. ut cum nonnulli subditi tui tam clerici quam laici frequenter ad nefarios cohitus prolabantur non solum personis sibi consanguinitate coniunctis/ uerum etiam brutis animalibus se nefarie commiscendo ac illud nec nominandum committendo peccatum propter quod dominus Sodomam et Gomorram euersione dampnauit. et quidam eorum propter uiarum longitudinem et pericula/ quidam ob uerecundiam mori potius eligant in peccatis huiusmodi quam propter hoc nostro se conspectui presentare; super hoc prouidere misericorditer dignaremur. Cum igitur maior sit pietas diuina/ quam humana impietas; potiusque sperandum sit de dei mansuetudine/ quam de cuiusquam peccati magnitudine desperandum; fraternitati tue presentium auctoritate mandamus. quatinus peccatores huiusmodi arguens. obsecrans. increpans in omni patientia et doctrina/ iniungas eis penitentiam salutarem. eo adhibito moderamine; quod nec facilitas nimia peccandi audaciam tribuat/ nec immoderata seueritas. desperationem inducat.

Datum Laterani ii nonas februarii. anno xi.

13 Archiepiscopo Lundensi (=Petro)] .. Archiepiscopo Lundensi a, men anbragt i marginen. Foran teksten er afsat plads til overskriften, uden at tomrummet er fyldt ud. 14 Petitio] etitio idet et lille p er anbragt i marginen, men ikke indført som initial a. 15 cohitus=coitus.

17-18 Gen. 13,13: homines autem Sodomitæ pessimi erant et peccatores coram domino nimis; 19,5: (populus Sodomæ) uocaueruntque Lot et dixerunt ei: Ubi sunt uiri, qui introierunt ad te nocte? Educ illos huc, ut cognoscamus eos.

Til ærkebiskop Peder af Lund.

Den ansøgning, som du har indgivet til os, lød på, om vi ville værdiges i barmhjertighed at drage omsorg for dette, at nogle af dine undergivne, både gejstlige og lægfolk, hyppigt forfalder til skændigt samleje, idet de ikke blot har skændig legemlig omgang med personer, de er knyttet til ved blodsslægtskab, men også med umælende dyr og begår den unævnelige synd, som var skyld i, at Herren dømte Sodoma og Gomorra til undergang, og at nogle af dem på grund af den lange, farefulde vej, andre på grund af skamfølelse hellere vil dø i disse synder end fremstille sig for os personlig på grund heraf. Da Guds fromhed altså er større end menneskets ugudelighed, og man bør håbe mere på Guds mildhed end fortvivle over størrelsen af nogen som helst synd, befaler vi dig, broder, ved dette brevs myndighed, at du i al tålmodighed og belæring irettesætter, besværger og dadler disse syndere og pålægger dem en frelsebringende bod og bruger en sådan omtanke, at du ikke ved altfor stor medgørlighed giver nogen frækhed til at synde, men heller ikke ved umådeholden strenghed bringer nogen i fortvivlelse.

Givet i Lateranet den 4. februar i vort elvte år.