Eidem
De subditorum tuorum salute sollic<i>tus supplicasti. ut cum nonnulli eorum sacros ordines excommunicati susceperint et diuina officia celebrarint/ dispensandi cum eis cum propter uiarum discrimina uenire ad apostolicam sedem sine nimia difficultate non possint/ licentiam tibi concedere dignaremur. Volentes igitur et eorum prouidere saluti/ et ipsos ad deuotionem tuam per huiusmodi beneficii gratiam prouocare; auctoritate tibi presentium concedimus licentiam postulatam. ita tamen quod ad casus futuros eandem licentiam non extendas.
Datum (Laterani ii nonas februarii. anno xi).
16 Eidem (=Petro archiepiscopo Lundensi)] i marginen a. Foran teksten er afsat plads til overskriften, uden at tomrummet er fyldt ud. 17 De] e idet et lille d er anbragt i marginen, men ikke indført som initial a. — sollic<i>tus] sollictus med det sidste s visket ud a. 25 Datum indtil xi)] Datum ut supra a, der hermed henviser til nr. 65.
Du har i omsorg for dine undergivnes frelse bønfaldet os om, at vi, da nogle af dem har modtaget de hellige grader og forrettet gudstjenester, skønt de var bandlyst, ville værdiges at bevilge dig tilladelse til at give dem dispensation, da de på grund af vejenes usikkerhed ikke kan komme til det apostoliske sæde uden alt for store vanskeligheder. Da det altså er vor vilje både at drage omsorg for deres frelse og ved denne befordrende nåde bevæge dem til hengivenhed mod dig, bevilger vi dig ved dette brevs myndighed den tilladelse, du har anmodet om, dog således, at du ikke udstrækker samme tilladelse til fremtidige tilfælde.
Givet i Lateranet den 4. februar i vort elvte år.