Venerabili semperque reuerendo in Christo patri ac domino W. dei gratia Lundensi archiepiscopo Suethiæque primati diuersorum locorum abbates Cisterciensis ordinis I. Uitæ scolæ, M. Care insulæ, Th. de Asylo, S. Tute uallis, P. de Insula dei, G. Heriuadensis, H. et P, monachi Cistercienses suas suorumque deuotas et fideles in domino orationes.
Conuenientes in Heriuadum secundum formam ordinis uisitandi gratia inter cetera, que uenerunt in propatulum, uidimus et audiuimus literas domini G. abbatis Loci Dei super litigio, quod uertitur inter monachos dicti loci de quibusdam possessionibus in Bekel et dominum Ubbi Tordssen, in quibus continebatur, quod dominus T. Slessuicensis episcopus, qui fuit iudex ordinarius, conuocato secum domino G. Ripense episcopo et omnibus melioribus totius prouinciæ, uiso litigio et audito omnium bonorum testimonio, monachis prefatas possessiones adiudicauerit cum omnibus ad eas pertinentibus iure perpetuo possidendas.
Nos igitur uiso scripto et audito fidelium uirorum testimonio paternitatem uestram exoramus in domino, quatenus ad stabilitatem facti dignemini literas iudicis ordinarii sigilli uestri munimine roborare.
11 W. = Wffoni.
13-14 Om opløsningen af initialerne for abbederne se nr. 16.
14 H. et P. monachi Cistercienses] kan ikke identificeres.
17 G.] kan ikke identificeres.
19 T. = Tucho.
20 G. = Gunnero.
26 roborare] herefter med moderne hånd: c. 1238 a.
17 litere: fabt.
22 adiudicauerit, 24 scriptum og 25 litere: nr. 73.
Til vor ærværdige og bestandigt agtværdige fader i Kristus og herre Uffe, af Guds nåde ærkebiskop af Lund og Sveriges primas, sender abbederne ved forskellige stiftelser af cistercienserordenen I. af Vitskøl, Mikkel af Øm, Th. af Ås, Sune af Tvis, P. af Holme, G. af Herrevad og H. og P. munke fra Cîteaux deres egne og deres (konventers) hengivne og tro bønner i Herren.
Da vi samledes i Herrevad for visitatsens skyld i henhold til ordensreglen, så og hørte vi blandt de ting, som kom os for øje, et brev fra hr. G., abbed i Løgum, om den strid, som verserer mellem munkene fra nævnte stiftelse og hr. Ubbe Tordsen om nogle besiddelser i Bejle, i hvilket det indeholdtes, at hr. biskop Tyge af Slesvig som dommer i stiftet efter at have tilkaldt hr. biskop Gunner af Ribe og alle de bedste mænd fra hele herredet, efter at have beset striden(s genstand) og påhørt alle gode mænds vidnesbyrd har tildømt munkene fornævnte besiddelser tillige med alt, hvad der hører til dem, at besidde med rette til evig tid.
Efter at have set skrivelsen og påhørt vidnesbyrd af tro mænd anråber vi altså Eder, fader, i Herren om til befæstelse af handlingen at ville værdiges til yderligere stadfæstelse at bestyrke stiftets dommers brev med Eders segl.
For dateringen se nr. 14.