Magistro Petro canonico Roschildensi. cancellario carissimi in Christo filii nostri . . Scotie regi<s> illustris.
Apostolice sedis benignitas consueta sic merita personarum (prouida discretione) discernit. ut eos qui litterarum scientia/ et morum nobilitate precellunt / fauoris gratia efferat amplioris. (et maioribus studeat beneficiis) honorare. quia non incongrue. (tunc uni quod sufficeret pluribus speciali prouisione conceditur. cum circa dona uirtutum solus obtinere dinoscitur quod diuisum in pluribus) inuenitur. Hinc est quod nos probitatem tuam non indigne pensantes/ ac uolentes ex hoc tibi gratiam facere specialem/ tuis supplicationibus inclinati/ auctoritate tibi presentium indulgemus. ut alia beneficia/ etiam si curam habeant animarum annexam/ dummodo ipsorum prouen- tus/ una cum beneficiis que obtines/ centum marcarum argenti annuatim ualentiam non excedant si tibi canonice offerantur/ licite recipere ac cum iam obtentis/ libere retinere ualeas constitutione generalis concilii non obstante. prouiso ut beneficia propterea debitis (obsequiis non fraudentur et animarum cura in eis nullatenus) negligatur. Nulli ergo (omnino hominum liceat hanc paginam) nostre concessionis (infringere uel ei ausu temerario contraire). Si quis (autem hoc attemptare presumpserit indignationem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se nouerit incursurum). Datum Lugduni. xi. kalendas iulii. anno tertio.
11. = Erici.
- Scotie] læs Datie.
- regi<s>] regia.
12 personarum (prouida discretione)] personarum etcetera usque a, udfyldt efter nr. 157.
14 amplioris. (et maioribus studeat beneficiis)] amplioris. etcetera usque a, udfyldt efter nr. 157.
14-16 incongrue. (tunc indtil pluribus)] incongrue. etcetera usque a, udfyldt efter nr. 157.
23 debitis (obsequiis indtil mullatenus)] debitis etcetera usque a, udfyldt efter 1292 9. januar, Dipl. Dan. 2. rk. IV nr. 61.
24-27 Nulli ergo (omnino indtil! incursurum))] Nulli ergo. etcetera nostre concessionis etcetera Si quis etcetera a.
22: c. 28 X de praebendis et dignitatibus III 5.
Til magister Peder, kannik i Roskilde, kansler hos vor meget kære søn i Kristus Erik, Danmarks berømmelige konge.
Det apostoliske sædes sædvanlige velvilje kendetegner i fremsynet kyndighed fortjenstfulde personer, således at det med sin omfattende nåde og gunst ophøjer dem, som udmærker sig ved boglig viden og ædle sæder, og virker for at hædre dem med større velgerninger, eftersom det er rimeligt ved en særlig forsorg at bevilge een enkelt, hvad der ville slå til til flere i det tilfælde, hvor han alene med hensyn til de dyder, han har fået, vides at have, hvad man finder delt op mellem flere. Da vi derfor betænker din retskaffenhed på passende måde og som følge heraf ønsker at vise dig en særlig nåde, bøjer vi os for dine bønner og bevilger dig ved dette brevs myndighed, at du, hvis de tildeles dig på kanonisk vis, uhindret kan modtage andre beneficier, selv om de har sjælesorg knyttet til sig, når blot indkomsterne af disse sammen med de beneficier, du sidder inde med, ikke overstiger en værdi af 100 mark sølv årligt, og frit kan beholde dem sammen med dem, du sidder inde med, uanset bestemmelsen på det almindelige koncilium og forudsat, at beneficierne ikke på grund heraf unddrages den tjeneste, der skyldes dem, og sjælesorgen i dem på ingen måde forsømmes. Det skal altså overhovedet ikke være tilladt noget menneske at antaste dette vort bevillingsbrev eller i dumdristig forvovenhed handle derimod. Men hvis nogen drister sig til at prøve herpå, skal han vide, at han pådrager sig den almægtige Guds og hans apostle sankt Peders og sankt Paulus' vrede.
Givet i Lyon den 21. juni i vort tredie år.