Innocentius episcopus seruus seruorum dei. carissimo in Christo filio . . illustri regi Datie. salutem et apostolicam benedictionem.
Quanto pleniorem gerimus de tua sinceritate fiduciam/ tanto pro hiis que respiciunt ecclesiastici honoris augmentum confidentius te hortamur. Hinc est quod excelsitudinem tuam monemus rogamus et hortamur attente quatinus nullo modo impedias quinciues Lubicenses si uoluerint carissimo in Christo filio nostro. H. regi Romanorum illustri seruiant et assistant fauorem sibi et auxilium exhibentes/ presertim cum dicantur ad imperium pertinere.
Datum Lugduni vi idus septembris. pontificatus nostri anno quarto.
10 .. illustri regi Datie = Erico.
15 H. = Henrico.
Innocens, biskop, Guds tjeneres tjener, til sin meget kære søn i Kristus Erik, Danmarks berømmelige konge, hilsen og apostolisk velsignelse.
Jo større tillid vi nærer til din oprigtighed, des mere tillidsfuldt retter vi opfordringen til dig angående de ting, som tager sigte på at øge kirkens hæder. Derfor påminder, beder og opfordrer vi dig indtrængende, ophøjede konge, til på ingen måde at hindre, at Lybæks borgere, om de ønsker det, tjener og bistår vor meget kære søn i Kristus Henrik, Romernes berømmelige konge, og yder ham støtte og hjælp, så meget mere som de siges at høre til kejserriget.
Givet i Lyon den 8. september i vort pavedømmes fjerde år.