Uniuersis Christi fidelibus presens scriptum inspecturis, U. dei gratia Lundensis archiepiscopus Suetie primas salutem in omnium saluatore.
Ad petitionem dilecti nobis in Christo ministri ordinis fratrum minorum prouintie Datie et aliorum fratrum, priuilegia ordini ipsorum ab apostolica sede concessa nobis ostensa, non rupta non cancellata nec modo aliquo uiciata, sed ueram bullam et filum et stilum curie habentia inspeximus, et de uerbo ad uerbum diligenter perlegimus quorum tenor talis erat. (= Bull. Danicum nr. 318-19 og 365). Ne igitur si predicta priuilegia incendio uel fraude alicuius seu quocunque casu alio fortuito amitti contingeret, eorum continentia a memoria simul exciderent, rogati ipsa transcribi et sigilli nostri appensione fecimus consignari.
Actum Lundis anno domini millesimo ccoxlviio.
10 U. (= Uffo)] Ualdemarus a (eller a1?). 18 exciderent] med n tilf. o. l. a.
Til alle troende i Kristus, der ser dette brev, sender Uffe, af Guds nåde ærkebiskop af Lund, Sveriges primas, hilsen med alles frelser.
Efter anmodning af den os i Kristus elskede minister for de små brødres ordensprovins Dacia og andre brødre har vi set og ord for ord omhyggeligt gennemlæst privilegier, som er bevilget deres orden af det apostoliske sæde og er forevist os, og som ikke er ødelagte, fordærvede eller beskadigede på nogen måde, men udviser en ægte bulle og kuriens snor og stil, og hvis ordlyd er følgende (= Bull. Danicum nr. 318-19 og 365). Vi har på opfordring ladet fornævnte privilegier afskrive og besegle ved at vedhænge vort segl, for at indholdet af dem altså ikke skal forsvinde fra erindringen samtidig med, at de muligvis gik til grunde ved brand, ved menneskelig svig eller ved et hvilket som helst andet ulykkestilfælde.
Forhandlet i Lund i det Herrens år 1247.