Uniuersis Christi fidelibus presens scriptum inspecturis dei gratia Lundensis archiepiscopus Suetie primas salutem in omnium saluatore.
Ad petitionem dilecti nobis in Christo ministri ordinis fratrum minorum prouincie Datie et aliorum fratrum priuilegia ordini ipsorum ab apostolica sede concessa nobis ostensa non rupta non cancellata nec modo aliquo uitiata sed ueram bullam et filum et stilum curie habentia inspeximus et de uerbo ad uerbum diligenter perlegimus quorum tenor talis erat. (= Bull. Danicum nr. 352 af 1245 5. marts). Ne igitur si predicta priuilegia incendio uel naufragio uel quocunque alio casu fortuito amitti contingeret eorum continentia simul a memoria exciderent rogati ipsa transcribi et sigilli nostri appensione fecimus consignari.
Actum Lundis anno domini mo cco xlviio.
10 U. (= Uffo)] Ualdemarus a (eller al?).
Til alle troende i Kristus, der ser dette brev, sender Uffe, af Guds nåde ærkebiskop af Lund, Sveriges primas, hilsen med alles frelser.
Efter anmodning af den os i Kristus elskede minister for de små brødres ordensprovins Dacia og andre brødre har vi set og ord for ord omhyggeligt gennemlæst privilegier, som er bevilget deres orden af det apostoliske sæde og er forevist os, og som ikke er ødelagte, fordærvede eller beskadigede på nogen måde, men udviser en ægte bulle og kuriens snor og stil, og hvis ordlyd er følgende (= Bull. Danicum nr. 352). Vi har på opfordring ladet fornævnte privilegier afskrive og besegle ved at vedhænge vort segl, for at indholdet af dem altså ikke skal forsvinde fra erindringen samtidig med, at de muligvis gik til grunde ved brand eller skibbrud eller ved et hvilket som helst andet ulykkestilfælde.
Forhandlet i Lund i det Herrens år 1247.