Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris, quod nos uidimus literas illustrium et magnificorum principum dominorum Abel et Waldemari quondam regum Dacie ac aliorum ipsorum successorum . . . . . . . continentes libertates et gracias ciuibus nostris Sleszwicensibus ab ipsis indultas, quod dicti ciues per totum regnum Dacie et in quibuscunque terris et terminis ipsius libere sua mercimonia ducere possunt emere et uendere et empta absque aliquo theoloneo aut alia aliqua tallacione uel contradictione deducere, quacunque prohibicione generali non obstante. ♦ Habent eciam dicti ciues nostri Sleswicenses omnes et singulas libertates gracias et commoda, que et quas ciues aliarum ciuitatum oppidorum aut uillarum regni Dacie in nundinis Schanøør habere dinoscuntur.
Det skal være vitterligt for alle nulevende og tilkommende, at vi har set Breve udstedt af de højbaarne og stormægtige Fyrster, Herrerne Abel og Valdemar, fordum Konger af Danmark, og af deres Efterfølgere, ....... indeholdende de Friheder og Gunstbevisninger, som de har bevilget vore Borgere i Slesvig, og som gaar ud paa, at de nævnte Borgere i hele Danmarks Rige og alle dets Lande og Egne frit kan hidføre, købe og sælge deres Varer, og naar de har købt dem, udføre dem uden nogen Told eller nogen anden Beskatning og Hindring, uanset et hvilketsomhelst almindeligt Forbud. Fremdeles nyder vore nævnte Borgere i Slesvig samtlige Friheder, Begunstigelser og Fordele, som Borgerne i andre Købstæder, Byer og Landsbyer i Danmarks Rige vides at nyde paa Markedet i Skanør.