forrige næste

Nos consules et uniuersi ciues Susatienses presentium tenore publice protestamur et notum esse uolumus omnibus quibus presens scriptum exhibitum fuerit. quod de pecunia quam dilecti amici nostri ciues Lubicenses ex parte uenerabilis domini Iacobi Lundensis archiepiscopi nostris erogarunt burgensibus/ ipsos faciemus liberos modis omnibus et solutos. ita sane quod si forte prefatus dominus archiepiscopus pecuniam ipsam uidelicet quinquaginta marcas examinati argenti ab eis requisierit/ quod non credimus. nos a talis requisitionis instancia eosdem excipiemus indempnes. ♦ In cuius rei testimonium et firmitatem presentem paginam memoratis ciuibus de Lubike contulimus sigilli nostri munimine communitam. ♦ Datum anno domini. mo. coco. lmo quinto. in capite ieiunii.

Vi Raadmænd og samtlige Borgere i Soest erklærer offentligt ved dette Brev og ønsker, at det skal være vitterligt for alle, hvem dette Brev kommer i Hænde, at vi paa enhver Maade vil holde vore elskede Venner Borgerne i Lübeck fri for og løste fra Forpligtelser med Hensyn til den Pengesum, som de har betalt vore Borgere for den ærværdige Herr Jakob, Ærkebiskop af Lund, saaledes at vi — hvis den nævnte Herr Ærkebiskop muligvis kræver Pengesummen, nemlig 50 Mark prøvet Sølv, af dem, hvilket vi ikke tror — vil holde dem skadesløse for Retsforfølgning i Anledning af et saadant Krav. Til Vidnesbyrd og Sikkerhed i dette har vi givet de nævnte Borgere i Lübeck dette Brev under vort Segls Værn. Givet i det Herrens Aar 1255 paa Askeonsdag.