Tekst efter Aa (med manuskriptets linjeinddeling):
Dilectis in Christo presens scriptum cernentibus Tuko Lykk[y et filius suus Petrus]
Two Østenssun Bertraffn Matheus Broky Ioh[annes Torendessun cum ceteris]
omnibus Othens inhabitantibus salutem in domino s[empiternam ♦ ...]
quod pratum Akonis appellatum est ultra magnum pont[em iuxta amnem...]
quod Presteholm dicitur sito/ tam presentibus [...]
uolumus uniuersis prefatum pratum quod Akysmath [...]
legitime pertinere et in possessione fratrum ibidem conseru[...]
posterum aliqua uersetur ambiguitas in prefate rei [...]
communi sigillo ciuitatis firmiter roboratum ♦ Actum anno [domini m cc lvii...]
23 lakunen, ca. 1/3 linje, udfyldt efter Hamsfort.
25 lakunen, ca. 1/3 linje, udfyldt efter Hamsfort.
26 lakune paa ca. 1/3 linje.
27 lakunen, ca. 1/3 linje, delvis udfyldt efter Hamsfort.
28 lakune paa ca. 1/3 linje.
29 lakune paa ca. 1/3 linje.
30 lakune paa ca. 1/3 linje.
1 lakune paa ca. 1/3 linje.
2 lakune, ca. 1/3 linje delvis udfyldt efter Hamsfort.
Afskrift (Odensebogen).
Tyge Lykke og hans Søn Peder, Tue Østensen, Bertram, Mads Broge, Jens Tordsen og alle andre, som bor i Odense, hilser deres elskede Venner i Kristus, som ser dette Brev, evindelig med Gud. (Vi gør vitterligt) for alle, nuværende (og tilkommende, at den Eng), som kaldes Aages Eng hinsides den store Bro ved Aaen ... beliggende (ved den Ø,) som kaldes Præstholm, hvilken Eng (paa Folkemaalet) hedder Aagesmade, retmæssig tilhører St. Knudsbrødrene og bør bevares i deres Besiddelse. (For at der ikke) i Fremtiden skal opstaa nogen Tvivl, har vi (til Bevis) for dette udstedt nærværende Brev og til yderligere Stadfæstelse forsynet det med Byens (Segl). Forhandlet Aar 1257.
Referat af Hamsfort:
Tyge Lykke og hans Søn Peder, Tue Østensen, Bertram, Mads Broge, Jens Tordsen og alle andre, som bor i Odense, til deres elskede Venner i Kristus, som ser dette Brev. Angaaende den saakaldte Aages Eng ved Aaen hinsides den store Bro, den Eng skulde efter Akismaths Udsagn tilhøre Knuds Klosters Munke.