Iacobus permissione diuina Lundensis archiepiscopus Suetie primas. uniuersis per Lundensem prouinciam constitutis salutem in omnium saluatore. ♦ Quoniam ut ait apostolus omnes stabimus ante tribunal Christi recepturi prout in corpore gessimus siue bonum fuerit siue malum oportet nos diem messionis extreme misericordie operibus preuenire/ ac eternorum intuitu seminare in terris quod reddente domino cum multiplicato fructu recolligere debeamus in celis firmam spem fiduciamque tenentes quoniam qui parce seminat parce et metet et qui seminat in benedictionibus de benedictionibus et metet uitam eternam. ♦ Cum igitur dilecte nobis in Christo moniales recluse ordinis sancti Damiani Roskildensis pro ecclesia et edificiis monasterii sui. ac etiam sustentatione arte uite ipsarum que pro Christo tante rigorem religionis ferre decreuerunt elemosinis indigeant iuuari fidelium quibus ipse orationum suarum subsidia rependere student. uniuersitatem uestram rogamus et hortamurin domino in remissionem uobis peccaminum iniungentes. quatenus eis pias elimosinas et grata caritatis subsidia erogetis. ut per subuencionem uestram opus huiusmodi consumari ualeat. et alias earum indigentie prouideri. ac uos per hec et alia bona que domino inspirante earum adiuti feceritis precibus ad eterne possitis felicitatis gaudia peruenire. ♦ Nos enim de omnipotentis dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius auctoritate confisis omnibus uere penitentibus et confessis qui eisdem pro dicti consumatione operis uel ipsarum necessitatibus releuandis manum porrexerint adiutricem. quadraginta dies de iniuncta sibi penicentia misericorditer relaxamus. ♦ Datum Lundis anno domini. mo. coco, lo viiio. decimoseptimo kalendas octobris.
3: cf. Rom. 14,10. 2 Cor. 5,10.
Jakob, af Guds Naade Ærkebiskop i Lund, Sveriges Primas, til alle i den lundensiske Kirkeprovins Hilsen med alles Frelser.
Efterdi vi alle — som Apostelen siger — skal staa for Kristi Domstol for at faa igen, hvad der ved Legemet er gjort, efter det, som vi har øvet enten godt eller ondt, bør vi forekomme Høstens yderste Dag ved barmhjertige Gerninger og med Evigheden for Øje paa Jorden her saa, hvad vi ved Guds Hjælp kan høste med mangefold Frugt i Himlene. Thi det er vort faste Haab og vor sikre Tro, at den, der saar lidet, ogsaa vil høste lidet, men den, der saar i Velsignelse, ogsaa af Velsignelse vil høste det evige Liv. Da nu vore elskede Nonner i Kristus af den hellige Damianus' Orden i Roskilde saavel til deres Klosters Kirke og Bygninger som ogsaa til Understøttelse af det nøjsomme Liv, der føres af dem, som for Kristi Skyld har besluttet at underkaste sig Klosterlivets store Strenghed, behøver at hjælpes med Almisser af de troende, hvem de til Gengæld søger at yde deres Bønners Hjælp, retter vi vor Bøn og Opfordring til Eder alle med Herren, idet vi paalægger Eder til Syndernes Forladelse, at I skænker dem fromme Almisser og Eders Kærligheds velkomne Støtte, for at med Eders Bistand dette Værk kan fuldendes og paa anden Maade deres Nød afhjælpes, og I ved disse og andre gode Gerninger, som I gør paa Herrens Tilskyndelse, bistaaet af deres Bønner kan gaa ind til den evige Saligheds Glæder. I Tillid til Gud den almægtiges Barmhjertighed og hans hellige Apostle Petrus' og Paulus' Myndighed eftergiver vi barmhjertigt alle, der føler sand Anger og bekender deres Synder, og som rækker dem en hjælpende Haand til Fuldendelse af det nævnte Arbejde eller til Lettelse af deres Nød, 40 Dage af den dem paalagte Bod. Givet i Lund i det Herrens Aar 1258 den 15. September.