forrige næste

Tekst efter 2514:

C. dei gratia Danorum Sclauorumque rex uiris prouidis et discretis nec non ♦ amicis suis dilectis decano et capitulo Roschildensi salutem et sinceræ dilectionis affectum. ♦ Cum neque dominum uestrum episcopum, neque uos neque ecclesiam uestram in aliquo læserimus, miramur quare dictus episcopus abscessit, et uos <ecclesias> omnes uestræ diocesis subiicitis interdicto, non permittentes in ipsis diuina officia celebrari causa nostri, cum tamen super præmissis illæsam omnino conscientiam habeamus. ♦ Quocirca iam secundo districte præcipiendo mandamus, quatenus statim uisis literis, memoratas ecclesias omnes reseratis, diuina in eis officia celebrari nullatenus prohibentes. ♦ Quod nisi feceritis, uobis imputabitis, si alias idoneas personas nobis obedientes in loco uestri substituere curabimus, qui cantabunt et legent ad laudem domini in supradictis ecclesiis. quicquid sciunt uobis exclusis ab omni honore et fructibus earundem. ♦ Si ratione uti uelitis in hac parte, uobis omni ratione uellemus utique respondere. ♦ Sed quia minus rationabiliter agitis, in hoc facto non miremini pro ratione procedere uoluntatem.

2 C. = Cristoforus] Christophorus Suhm.

— discretis] disertis 2513.

6 <ecclesias>] Gertz, jf. l. 9-10 memoratas ecclesias.

— omnes uestræ] omnis nostræ 2513.

12 loco] locum 2513.

13 quicquid] quid que 2513.

Kristoffer, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til de kloge og gode Mænd og sine elskede Venner Dekanen og Kapitlet i Roskilde hjertelig og kærlig Hilsen.

Da vi ikke i nogen Henseende har krænket hverken Eders Herre Bispen eller Eder og Eders Kirke, undrer vi os over, at den nævnte Biskop er rejst bort, og at I lægger alle (Kirker) i Eders Stift under Interdikt og ikke tillader, at der holdes Gudstjeneste i dem paa Grund af os, endskønt vi i den nævnte Sag har den reneste Samvittighed. Derfor paabyder vi nu for anden Gang strengt, at I straks, naar I har set dette Brev, aabner alle de nævnte Kirker og ikke paa nogen Maade hindrer, at der holdes Gudstjeneste i dem. Hvis I ikke gør det, har I Eder selv at takke for, at vi i Eders Sted lader indsætte andre egnede Personer, der er os lydige, og som vil synge og læse Messe til Herrens Lov i de nævnte Kirker efter bedste Evne, idet I udelukkes fra alle Embeder og kirkelige Indtægter. Hvis I vilde fare frem med Billighed i dette Anliggende, vilde vi sandelig svare Eder med al Billighed. Men efterdi I optræder ubilligt, maa I i denne Sag ikke undre Eder over, at Vilje gaar for Billighed.