Uniuersis presentes literas inspecturis. Agnes domini Erici quondam regis Dacie filia in domino salutem. ♦ Uniuersitati uestre manifesta protestatione declaro me non ab homine neque per hominem, sed inspiratione diuina concepto proposito domino seruiendi emisso in manus uenerabilis patris fratris Achonis prioris prouincialis Dacie castitatis uoto, elegisse domino famulari in ordine sororum fratrum predicatorum per dominum apostolicum confirmato et autenticato, et in diuersis mundi partibus iam multiplicato eiusdem ordinis habitu suscepto. ♦ Sanctissimi quoque patris domini pape Urbani adiuta gratia et solatio confortata, illustris etiam domini Margarete, regine Dacie roborata subsidio, instructa consilio, locum elegi in quo et nunc claustrum edificari uolui quem dicta domina regina ad hoc assignauit, iure communi legittimatum, dotans predictum locum de bonis meis quecunque me iure hereditario contingunt, habens disponendorum eorundem bonorum liberam facultatem, professione nondum facta, eligens sub cura magistri ordinis predicti et prioris prouincialis memorati cum dilectis sororibus nunc uocatis mecum a domino et uocandis in loco in quo nunc claustrum edificatur beate Agnetis uirginis et martyris patrocinio dedicandum, eiusdem ordinis subici discipline, secundum regulam beati Augustini, et institutiones sororum ordinis supradicti me cum consororibus meis presentibus et futuris locum prememoratum cum pratis, agris, aquis, molendinis, ortis, ceterisque omnibus eidem loco appropriatis attinentibus adlectis et in posterum adiciendis sedis apostolice protectioni supponens. ♦ In cuiusrei robur et euidentiam presens scriptum sigillo meo et sigillo capituli Roskildensis et communitatis ciuitatis eiusdem feci roborari. ♦ Actum Roskildis anno domini m. cc. lxiiii. quarto idus februarii.
Agnes, Datter af Erik, fordum Danmarks Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.
For Eder alle erklærer jeg aabenlyst, at jeg ikke paa menneskelig Indskydelse eller efter menneskelig Tilskyndelse, men efter Indgivelse af Gud har fattet den Beslutning at tjene Herren og overfor den ærværdige Fader, Broder Aage, Provincialprior for Kirkeprovinsen Danmark, har aflagt Kyskhedsløfte, hvorpaa jeg har valgt at tjene Herren som Søster i Dominikanernes Orden, der er stadfæstet og bekræftet af den hellige Fader og allerede udbredt i forskellige af Verdens Egne, og at jeg har antaget Ordenens Dragt. Hjulpet af den hellige Fader Pave Urbans Naade og styrket af hans Trøst, understøttet af Bistand fra den højbaarne Fru Margrete, de Danskes Dronning, og vejledet af hendes gode Raad, har jeg udvalgt det Sted, hvor jeg nu ogsaa har besluttet at lade Klosteret opføre, og som Dronningen har udpeget til dette Formaal, idet jeg til den nævnte Stiftelse, der er hjemlet efter Lands Lov, giver alt det Gods, der tilkommer mig i Kraft af Arv, idet jeg har fri Raadighed over det samme Gods, da jeg endnu ikke har aflagt Klosterløftet; jeg ønsker — under Varetægt af Magisteren for den nævnte Orden og af den nævnte Provincialprior — sammen med mine elskede Søstre, der er blevet kaldede af Herren sammen med mig og i Fremtiden vil blive kaldede, paa det Sted, hvor det Kloster opføres, der skal vies til den hellige Jomfru og Martyr Agnete, at underkastes samme Ordens Tugt, i Overensstemmelse med den hellige Augustins Regel og Bestemmelserne for Søstrene af samme Orden, og idet jeg giver mig selv og mine Medsøstre nu og i Fremtiden tilligemed den nævnte Stiftelse med Eng, Ager, Vand, Møller, Haver og alt andet, der er overdraget, hører og ligger til samme Stiftelse og i Fremtiden vil blive lagt til den, ind under Pavestolens Beskyttelse. Til Styrkelse og Bevis for dette, har jeg ladet dette Brev be kræfte med mit eget, Roskilde Kapitels og Roskilde Stads Segl. Forhandlet i Roskilde i det Herrens Aar 1264 den 10. Februar.