forrige næste

Thucho diuina miseratione Arusiensis episcopus. nobili domine et in dilecto dei filio dilectissime, quondam illustris regis Erici filie salutem presentem et eternamin domino. ♦ Benedictus sit in secula magni consilii angelus qui suo tam dulci tamque salubri ad hoc uos alexit instinctu ut abiectis seculi pompis et spurcitiis que suos inflant et inquinant sectatores tanquam agna ueri agni, sancte Agnetis firmiter proponatis agnina uestigia imitari, que illi soli seruans fidem cuius pulchritudinem cæli stupent luminaria, cum angelisimmo cumipso sponso suo, angelorum domino, exultabit merito sine fine, super quo uestro proposito ac deuotione exhilaratus dominus et pater christianitatis summus pontifex nobis suas direxit literas in hec uerba. ♦ Urbanus episcopus (etc. = nr. 385) . ♦ Cumque pro executione iniuncti nobis mandati uiris discretis et honestis dominis Benedicto decano et Petro preposito Roskildensibus auctoritate apostolica iniunxerimus, quatinus accitis secum gardiano fratrum minorum, fratre Astrodo Frakki ac aliis tam regularibus quam secularibus personis quas ad hoc uiderent utiliter euocandas super articulis in littera apostolica expressis meram et plenam inquirerent ac nobis rescriberent ueritatem, ipsi tanquam obedientie filii mandatum nostrum immo apostolicum exequti, nobis sicut in eorum litteris exinde conscriptis euidenter apparet rescripserunt, quod omni qua poterant sollicitudine et diligentia inquirentes nullum inuenerunt obstaculum quominus pium et sanctum uestrum propositum suo possit et debeat effectui mancipari. ♦ Nos igitur iniunctum nobis mandatum apostolicum humiliter et deuote adimplere uolentes et fideli dictorum dominorumtestimonio fidem fiducialiter adhibentes auctoritate nobis commissa uobis ad hoc quod iam diu decreuistis et adhuc decernitis faciendum, secundum traditam nobis formam a sede apostolica plenam et liberam concedimus facultatem, parati nichilominus quantum de iure poterimus ad uestram consolationem et defensionem, quotiens a uobis super hoc fuerimusrequisiti. ♦ Inhibemus nichilominus sub pena excommunicationis, ne quis facto nostro in hac parte obuiare aut uos siue conuentum uestrum ibidem fauente domino adunatum, acin posterum adunandum, presumat aliquatenusindebite perturbare. ♦ Actum Årusii anno domini m. cc. lx quarto, kalendas aprilis.

Tyge, af Guds Miskundhed Biskop i Aarhus, til den højbaarne og højtelskede Frue i Kristus, Datter af Erik, den fordum høje Konge, Hilsen nu og i al Evighed med Gud.

Lovet være i al Evighed den Visdommens Engel, som ved sin milde og frelsebringende Indskydelse lokkede Eder til at kaste Vrag paa denne Verdens Tant og Smuds, der opblæser og besmitter sine Tilhængere, og til som Kristi sande Lam ufravigeligt at følge i den hellige Agnetes fromme Fodspor, hun som satte sin Tro til ham alene, for hvis Skønhed Himlens Stjerner bøjer sig, og som med Englene eller rettere med sin Brudgom, Englenes Herre, efter Fortjeneste skal juble evindelig. I sin Glæde over denne Eders fromme Beslutning har Kristenhedens Herre og Fader Paven rettet følgende Brev til os: Urban, Biskop osv. = Nr. 385.

Da vi for at udføre det os paalagte Hverv med apostolisk Myndighed har givet de gode og hæderlige Herrer Bent, Dekan, og Peder, Provst, begge i Roskilde, det Hverv i Forening med Franciskanernes Guardian Broder Aastred Frakki og andre baade ordens- og verdensgejstlige Personer, som de ansaa det for nyttigt at hidkalde, angaaende de enkelte i Pavens Brev anførte Punkter at efterforske den rene og fulde Sandhed og meddele os den skriftligt, har de som lydige Sønner udført vort eller rettere det apostoliske Hverv og svaret os — som det utvetydigt fremgaar af deres derom handlende Brev — at de efter den mest samvittighedsfulde og omhyggelige Undersøgelse ikke har fundet nogen Hindring for, at Eders fromme og hellige Forsæt kan og bør virkeliggøres. Idet vi saaledes ydmygt og fromt ønsker at udføre det os paalagte apostoliske Hverv og fortrøstningsfuldt skænker de nævnte Herrers paalidelige Vidnesbyrd vor Tillid, giver vi Eder med den os tildelte Myndighed i Kraft af det apostoliske Brev fuld og fri Tilladelse til at gøre, hvad I forlængst har besluttet og endnu er be sluttet paa at gøre, og vi erklærer os desuden villige til, forsaavidt Loven tillader det, at støtte og forsvare Eder, saa tit I maatte bede os derom. Vi forbyder ydermere under Straf af kirkelig Banlysning, at nogen drister sig til at trodse vor Handling i denne Sag eller i nogen Maade paa utilbørlig Vis at hindre Eder eller Eders menige Konvent, som med Guds Gunst er forenet eller i Fremtiden vil blive forenet sammesteds. Forhandlet i Aarhus i det Herrens Aar 1264 den 1. April.