forrige næste

Frater Guido miseratione diuina tituli sancti Laurencii in Lucina presbiter cardinalis apostolice sedis legatus. uiro uenerabili et discreto electo Sleswicensi salutem in domino. ♦ Cum Cyster<ciensis> ordinis generosa plantatio multe religionis et honestatis flores et fructus protulerit effuso longe lateque laudabilis conuersationis odore. apostolice sedis auctoritas considerans per Marthe sollicitudinem prouidendum esse Marie quieti. ut orantis Marie suffragiis satagentis Marthe sollicitudo ministerii iuuaretur. ne alicuius temeritatis incursus sancte contemplationis sabbatum perturbaret. ordinem ipsum priuilegiorum et indulgenciarum prerogatiua muniuit. ♦ Sed ut dolentes accepimus nonnulli de hiis qui eos debuerunt in Christi uisceribus carius amplexari. et fauorabilius confouere. ipsos inmanius persequ<u>ntur. ♦ Ex inconculcata enim querela abbatis et conuentus de Cara Insula Cysterciensis ordinis Arusiensis dyocesis frequenter audiuimus quod episcopus Arusiensis. et fautores eiusdem. eorum priuilegia temere contempnentes. predictum monasterium tam per dampna in rebus quam per multiplices iniurias in personis tam ipsorum religiosorum quam hominum siue colonorum suorum ita crudeliter afflixerunt. ut ipsi coloni persecutionis pondus ferre ulterius non ualentes. terras eorum incultas deserant. et ipsum monasterium tot et tantis iniuriis laceratum finali destructioni proximum uideatur nisi ex celeri remedio succurratur. ♦ Quocirca discretioni uestre qua fungimur auctoritate mandamus quatinus predictis abbati et conuentui ac hominibus siue colonis ipsorum contra huiusmodi persequtores defensionis presidio assistatis. non permittentes eos in personis uel rebus ab aliquibus indebite molestari. quin pocius memoratos iniuriatores siue molesta- tores ut super dampnis et iniuriis iam illatis satisfaciant conpetenter. censura qua conuenit conpellatis. ♦ Testes autem qui fuerint nominati si se gracia odio uel timore subtraxerint. censura simili conpellatis ueritati testimonium perhibere. ♦ Datum Mægdeborgh. anno domini. mo. cco. lx. vi. ii. kalendas decembris pontificatus domini Clementis pape iiii. anno secundo.

10 Cyster(ciensis)] Gertz; Cysterij ms. 18 persequ(uyntur] Gertz; persequentur ms. 26 ex celeri) ms; e(i) celeri Gertz.

13: Luc. 10,38f. 17: Phil. 1,8.

Broder Guido, af Guds Barmhjertighed Kardinalpresbyter ved S. Lorenzo in Lucina og det apostoliske Sædes Legat, til den ærværdige og gode Mand, den udvalgte Biskop i Slesvig, Hilsen med Gud.

Da Cistercienserordenen af sin ædle Urtegaard har ladet fremvokse mange Gudsfrygtens og Dydens Blomster og Frugter, og da Duften af dens prisværdige hellige Levned har bredt sig viden om, har det apostoliske Sæde med sin Myndighed og i den Tanke, at der ved Marthas Bekymringer skulde værnes om Marias Ro, for at den travle Tjenerinde Martha kunde styrkes ved Marias Bønner, og for at intet uovervejet Anfald skulde forstyrre den hellige Sabbatsfred, skærmet Ordenen med Privilegier og Friheder. Men som vi med Smerte har erfaret, bliver de paa umenneskelig Vis forfulgt af nogle af dem, der burde omfatte dem med den inderligste Kærlighed i Kristus og vise dem deres største Gunst. Thi vi har af de heftige Klager fra Abbeden og det menige Konvent i Ømkloster af Cistercienserordenen i Aarhus Stift, tit faaet at høre, at Bispen i Aarhus og hans Tilhængere overmodigt lader haant om deres Privilegier og volder nævnte Kloster megen Fortræd baade ved Skade paa deres Ejendom og ved mangfoldige personlige Overgreb mod Munkene og deres Mænd eller Landboer paa en saa grusom Maade, at Landboerne ikke længere mægter at bære Forfølgelsens Byrde, men lader deres Jorder ligge udyrkede, saa at Klosteret, der er sønderlemmet af saa mange store Overgreb, synes den endelige Udslettelse nær, hvis man ikke hurtigt raader Bod paa dets Tilstand. Derfor paalægger vi Eder, vise Broder, ved den Myndighed, vi besidder, at I ved Forsvar og Hjælp bistaar den fornævnte Abbed og Klosteret og deres Mænd eller Landboer mod saadanne Forfølgere, idet I ikke maa taale, at de uretmæssigt forulempes paa deres Personer eller Ejendom, men at I med passende Straf tvinger de nævnte Voldsmænd og Ugerningsmænd til at yde en passende Erstatning for sket Skade og Overgreb. Og de Vidner, som maatte blive udmeldt, skal I, hvis disse maatte undslaa sig af Hensyn til Gunst, Had eller Frygt, med en lignende Straf tvinge til at vidne for Sandheden. Givet i Magdeburg i det Herrens Aar 1266 den 30. November i 2. Aar af den hellige Fader Clemens 4.s Pontifikat.