forrige næste

Tekst efter Ac:

Dilecto filio G. tituli sancti Laurentii in Lucina presbitero cardinali apostolice sedis legato. ♦ Multa nobis de Dacia non pauca de Germania referuntur que mentem nostram non leui sed mediocri ratione concutiunt que te ferre molestius excusamus qui cernis cominus et palpas iugiter multo tempore iam expertus/ ferocitatem gentium que in suis erroribus plus quam eis expediat soliditate nec increpationem recipiunt nec salutem. ♦ Sane cum tibi dominus cor docibile dederit ab infantia/ et ex domo dei proficiens doctus/ a/ domino/ plures docueris/ et uacillantes plurimos confirmauerint manus tue/ materie uicium non artificis extimamus si non quantum conceperas apud illos ad quos missus extiteras profecisti/ nam et ille qui quandoque pugnauit ad bestias sibi semper proficiens proficere uoluit sed non ualuit apud omnes/ ei tamen non defuit approbati laboris meritum qui ex fide negotium prosequens quod susceperat peragendum/ fecit quod potuit de contingentibus nil omittens. ♦ Tempus igitur arbitrantes ut/ a/ tuis laboribus requiescens ad eum qui te misit amodo reuertaris/ discretioni tue per apostolica scripta mandamus. quatinus tua ut poteris commoditate seruata/ad nostram presentiam accedere non postponas una cum tuis fratribus quotidiana apostolice sedis onera portaturus que causis uariis confluentibus sic nos angunt ut moram tuam in curia longe magis credamus utilem et longe pluribus fructuosam. ♦ Datum Uiterbii. viiio. idus maii. anno tertio.

20 dilecto filio] mgl. Aa. – G. = Guidoni. – apostolice sedis legato] mgl. Aa. 23 molestius] molestiis Ab. – excusamus] extimamus Ac. – qui] que Aa. Ab. – cominus] quominus Ab. Ad – iam] mgl. Ad. 24 eis] ei Ac. – soliditate] solidare Aa. Ac. 26 docibile] doctile Ac. – infantia] infamia Ab. – domo] dono Ac. – proficiens] proficieris Ab. – doctus] docta Ab. 27 et] mgl. Aa. Ab. – confirmauerint] confirmauerunt Aa. Ab. 28 extimamus] estimamus Aa. Ad.

1 extiteras] extiteris Aa. – bestias] uestias Aa. 2 approbati laboris] approbata ualens Ab. 3 qui] que Aa. – prosequens] prosequeris Ab. 4 omittens] obmittens Ad. 5 laboribus] latibus Aa. – requiescens] conquiescens Ab. 6 mandamus] mandantes Ab. 9 utilem] mgl. Ac. 10 Datum) herefter etcetera, med udeladelse af datoen, Aa. – tertio] iio. Ab.

1: Epist ad Cor. I 15,32.

Til vor elskede Søn Guido, Kardinalpresbyter ved S. Lorenzo in Lucina, det apostoliske Sædes Legat.

Der meldes os meget fra Danmark og ikke saa lidt fra Tyskland, som ikke svagt, men ganske kraftigt ryster vort Sind. At Du tager Dig det mere nær, finder vi undskyldeligt, da Du jo paa nært Hold ser og stadig føler den Vildskab, Du længst har lært at kende hos disse Folk, der mere end heldigt for dem holder fast paa deres Vildfarelser og hverken tager imod Irettesættelse eller Frelse. Da Herren har givet Dig et lærvilligt Hjerte fra Barndommen af, da Du, udgaaet fra Guds Hus og undervist af Herren, har undervist flere, og Din Haand har befæstet mange, som stod vaklende, anser vi det for at være Stoffets og ikke Kunstnerens Fejl, hvis Du ikke har udrettet saa meget, som Du havde tænkt Dig, hos dem, Du var sendt til. Thi heller ikke han, der undertiden maatte kæmpe med vilde Dyr, og altid havde Viljen til at udrette noget for sig selv, men ikke evnede det hos alle, savnede Lønnen for et paaskønnet Arbejde, da han trofast forfulgte den Sag, som han havde paataget sig at bringe til Ende, og gjorde, hvad han formaaede uden at undlade noget af det, der paahvilede ham. Vi mener, det nu er Tid for Dig til at hvile ud fra Dine Anstrengelser, og at Du nu skal vende tilbage til ham, der nylig har udsendt Dig. Derfor paalægger vi Dig, vise Broder, ved denne apostoliske Skrivelse, at Du, saa snart det bliver belejligt for Dig, skal begive Dig tilbage til os, for sammen med Dine Brødre at bære det apostoliske Sædes daglige Byrder, der ved Sammenstød af forskellige Aarsager volder os saa stor Bekymring, at vi anser det for langt heldigere og langt nyttigere for flere, at Du bliver ved Kurien. Givet i Viterbo 8. Maj i vort Pontifikats 3. Aar.