Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino. ♦ Nouerint uniuersi tam posteri quam presentes quod Nicholaus et Iacobus fratres filii comitis Nicholai de Hallandia coram nobis protestati fuerunt. et dixerunt quod nichil iuris haberent in bonis illis que iure hereditario ad nobilem uirum Ottonem comitem de Rauænsbærgh post dominum Iohannem Paruum pie memorie fratrem suum iure deuoluta. et secundum leges terre nostre racionabiliter adiudicata. ♦ Sed uerum est quod sepe querimoniam coram nobis fecerunt quod iam dictus dominus Iohannes cum esset tutor ipsorum graue eis dampnum in suis bonis intulisset. unde dominum comitem iam nominatum qui bona domini Iohannis superius premissi in sua habet possessione sepius impetebant/ ♦ Sed dominus Henricus prior de Andwarscogh uolens destruere omnem rancorem qui uertebatur inter sepe dictum comitem ex una parte et suos nepotes ex altera. pro restauracione dampni quod dicebant se recepisse. et pro omni actione destruenda terciam partem premissorum bonorum de consensu et uoluntate domini comitis ipsis coram nobis erogauit. et per hoc omnem rancorem inter ipsos subortum penitus relegauit. et sepe dicti pueri omni actioni quam antea habebant uel deinceps habere poterunt coram nobis renunciarunt. ita quod dominus comes de bonis suis que nunc habet de gracia nostra in sua possessione. uel postmodum secundum leges terre nostre repetere poterit salua parte dictorum puerorum de bonis adhuc repetendis liberam habebit disponendi facultatem prout sue placuerit uoluntati sine quolibet impedimento. ♦ Huius facti testes sunt. domini comes Ærnestus. Henricus prior de Andwardhscogh. Ioon Litlæ. Nicholaus Hak quondam marscalcus et Matheus de Floræthorp dapifer. et alii plures tam clerici quam laici meliores regni nostri. ♦ Item ut in facto tam legaliter ordinato nulla in posterum possit interuenire calumpnia presentem paginam super premissis fecimus conscribi et sigilli nostri munimine necnon sigillis premissorum testium communiri. ♦ Datum Worthingiburgh/ anno domini mo. cco. lxo. vii kalendas augusti quinto.
Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.
Alle skal vide, nulevende saavel som tilkommende, at Brødrene Niels og Jakob, Sønner af Grev Niels af Halland, i vor Nærværelse har erklæret og sagt, at de ingen Ret har i det Gods, som retteligt er tilfaldet den velbyrdige Mand, Grev Otto af Ravensberg ved Arv efter hans Broder Herr Jon Lille, salig Ihukommelse, og efter vort Lands Love er tildømt ham paa skellig Vis. Men sandt er det, at de ofte har klaget til os over, at den allerede nævnte Herr Jon, da han var deres Formynder, har tilføjet dem alvorlige Tab paa deres Gods, hvorfor de ofte har rejst Krav imod den fornævnte Herr Greve, som har fornævnte Herr Jons Gods i sin Besiddelse. Men idet Herr Henrik, Prior af Antvorskov, vilde udslette alt Nag mellem den oftnævnte Greve som den ene Part og hans Nevøer som den anden, har han med Herr Grevens Samtykke og Vilje i vor Nærværelse overdraget dem en Trediedel af det nævnte Gods for at erstatte det Tab, de sagde, at de havde lidt, og udslette enhver Søgsmaalsret, og derved har han ganske fjernet det mellem dem opstaaede Nag, og de ofte omtalte unge Mænd har i vor Nærværelse givet Afkald paa enhver Søgsmaalsret, som de har haft eller i Fremtiden kunde have, saaledes at Herr Greven skal have fri Adgang til uden Hindring at raade efter sit Forgodtbefindende over det Gods, som han nu af vor Naade har i sin Besiddelse eller senere kan søge tilbage efter vort Lands Love, dog undtaget de nævnte unge Mænds Del af det Gods, som endnu skal generhverves. Vidner til denne Handling er Herrerne Grev Ernst, Henrik, Prior af Antvorskov, Jon Lille, Niels Hak, forhenværende Marsk, Drosten Mads af Flaarup og mange andre af vort Riges bedste Mænd, gejstlige saavel som verdslige. Fremdeles: for at ingen Trætte i Fremtiden skal kunne opstaa om denne saaledes lovmæssigt ordnede Sag, har vi ladet dette Brev skrive om de fornævnte Forhold og til yderligere Stadfæstelse ladet det forsyne med vort Segl tillige med de fornævnte Vidners Segl. Givet i Vordingborg i det Herrens Aar 1267 den 28. Juli.