Omnibus hoc scriptum cernentibus Iohannes filius Asceri miles salutem in omnium saluatore: ♦ Ad noticiam omnium uolo peruenire, quod ego Iohannes tutor fratris mei Nicholai graui infirmitate depressi, ipso consentiente, uendidi et scotaui monachis de Loco Dei curiam quam habuit idem N. in Bilstedterp, ad quam curiam pertinent xiiii hore terrarum repdragen. et duo otting in Arndropmark cum molendino ibidem. et pratum unum iuxta molendinum uersus occidentem. et unum agrum, cum forthæ et fægangh in Alsle Mark. et quartam partem otting in Burlund Marck, cum suis pertinentiis preter agros et prata, pro quibus possessionibus confiteor me iustum pretium recepisse, et obligo me ad respondendum pro predictis monachis, et pro predictis bonis ipsos liberos facturum me promitto ab impeticione quorumcunque: ♦ Datum Ripis anno domini mo cco lxviio 3 feria proxima post festum beatorum Dyonisii et sociorum eius.
28 N. = Nicolaus.
Jens Assersen, Ridder, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med alles Frelser.
Jeg gør vitterligt for alle, at jeg Jens, som Værge for min Broder Niels, der lider af svær Sygdom, med hans Samtykke til Munkene i Løgum Kloster har solgt og skødet den Gaard, som samme Niels havde i Bedstedterp, hvortil hører 14 Øre rebdragen Jord, og to Ottinger i Arndrupmark og en Mølle sammesteds og en Eng vest for Møllen og en Ager med Forte og Fægang i Alslevmark og en Kvart Otting i Bovlundmark med Tilliggende med Undtagelse af Ager og Eng; for disse Ejendomme erkender jeg at have modtaget den rette Betaling, og jeg forpligter mig til at forsvare dem for de fornævnte Munke, og for de fornævnte Ejendommes Vedkommende lover jeg at fritage dem for hver Mands Tiltale. Givet i Ribe i det Herrens Aar 1267 første Tirsdag efter St. Dionysius og hans Fæller.