forrige næste

Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. uniuersis hoc scriptum cernentibus in domino salutem. ♦ Noueritis quod nos dilectos nobis in Christo latores presentium religiosos de Esrom. sub protectione nostra suscipientes. specialiter protegendos. omnes libertates ipsis in bonis ipsorum et personis a progenitoribus nostris et nobis liberaliter indultas hactenus et concessas eis de cetero libenti animo cupimus\ et easdem ipsis tenore presencium confirmamus presens ipsis scriptum sub sigillo nostro in testimonium concedentes. ♦ Datum Thornburgh anno domini mo. cco. lxo. viiio. in cena domini. presente domino Matheo dapifero.

5: cf. Dipl. Dan. II 41 nrr, 14, 15, 78, 79, 299 og 488.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

I skal vide, at vi tager nærværende Brevførere, vore elskede Venner i Kristus, de fromme Mænd i Esrom, under vor Beskyttelse for særlig at værne dem, og at vi i Fremtiden gerne under dem alle de Friheder for deres Gods og Personer, som hidtil gavmildt er givet og skænket dem af vore Forfædre og os. Vi bekræfter samme Rettigheder i Kraft af nærværende, idet vi giver dem dette Brev under vort Segl til Vidnesbyrd. Givet paa Taarnborg i det Herrens Aar 1268, Skærtorsdag, i Nærværelse af Drosten Herr Mads.