Uniuersis Christi fidelibus presentes litteras inspecturis/ soror Estridis/ filia domini Nicolai/ filii Alexandri/ priorissa sanctimonialium in Byrthinge/ salutem perhennem in uero salutari. ♦ Ad uestre noticiam caritatis tenore presentium desidero peruenire/ in uerbo protestans ueritatis/ quod Kalflunde et Gøthersleuæ bona mea que in Seylandia possedi/ cum omnibus suis attinenciis contuli libere et scotaui claustro sororum ordinis sancte Clare Roschildis/ perpetuo possidenda/ hac tamen addita condicione/ ut ex eisdem bonis ducente marce denariorum soluerentur\ locis religiosis/ hospitalibus/ et ecclesiis/ secundum dispositionem dilecti cognati mei fratris Astradi ordinis minorum/ erogande\ ♦ Nec fuit aliquomodo/ nec est/mee uoluntatis/quod de prefatis bonis/ unquam aliquid aliud fieret\ aut quicquam aliud ordinaretur ab aliquo uiuente\ quam quod feci et ordinaui in mea conuersione\ siue quando assumpsi habitum regularem/ cum adhuc mee proprie et ultime fui plenarie arbitra uoluntatis\ que quidem ordinatio/ de uerbo ad uerbum/ supra in presenti littera est expressa\ ♦ Unde dominum Andream Erlandi qui partem bonorum predictorum iniuste in sue anime periculum detinet/ quanta possum rogo affectione\ per aspersionem nichilominus obsecrans sanguinis crucifixi/ quatinus ad dominum/ iustum iudicem et districtum/ mentis oculos dirigens/ sepe dictorum bonorum portionem quam tenet/ cum omnibus suis attinenciis restituat integraliter monasterio sancte Clare memorato/ libere et quiete permittens ipsum ea in posterum possidere. ♦ Ad maiorem uero et clariorem predictorum certitudinem/ feci presencium seriem sigillo mei conuentus consignari. ♦ Datum Byrthinge anno domini mo cco lxviiio/ secunda feria pentecostes.
Søster Estrid, Datter af Herr Niels Alexandersen, Priorinde for Nonnerne i Börringe, til alle troende kristne, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med den sande Frelser.
Jeg ønsker, at det ved dette Brev skal komme til Eders Kundskab, kære Venner, hvad jeg i Sandhedens Navn erklærer, at jeg frit har givet og skødet at besidde til evig Tid mine Ejendomme Kalvslunde og Gørslev, som jeg besad paa Sjælland, med hele deres Tilliggende til Søstrene af den hellige Claras Ordens Kloster i Roskilde, dog paa det Vilkaar, at af de samme Ejendomme skal 200 Mark Penge betales til Klostre, Hospitaler og Kirker, at udbetale efter Anordning af min elskede Frænde, Broder Aastred af Franciskanerordenen. Og hverken har det været eller er det paa nogen Maade min Vilje, at der med fornævnte Ejendomme nogensinde skal ske andet eller træffes anden Bestemmelse af noget levende Menneske, end det, som jeg har foretaget og bestemt ved min Indgivelse eller dengang jeg anlagde min Ordensdragt, da jeg endnu var fuldtud Herre over min egen sidste Vilje, hvilken Bestemmelse Ord til andet er udtrykt ovenfor i dette Brev. Derfor beder jeg indtrængende Herr Anders Erlandsen, der uretmæssigt og med Fare for sin Sjæl besidder en Del af fornævnte Ejendomme, idet jeg bønfalder ham ved den korsfæstedes Blod, om at rette Blikket mod Herren, den retfærdige og strenge Dommer, og give den Del af de oftnævnte Ejendomme, som han besidder, med hele deres Tilliggende ubeskaaret tilbage til det omtalte St. Clara Kloster, idet han for Fremtiden tillader Klosteret at besidde dem frit og fredeligt. Til større og tydeligere Sikkerhed for fornævnte har jeg ladet dette Brev besegle med mit Klostersamfunds Segl. Givet i Börringe i det Herrens Aar 1268, anden Pinsedag.