forrige næste

Tryk: Nielsen, Cod.Esrom. 66 nr. 52 – Reg. Dan. nr. 1173*.

10 M. = Matheo.

27: cf. Dipl. Dan. II 4 nr. 15, 299.

Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus ad quos presens scriptum peruenerit salutem in domino. ♦ Nouerint uniuersi quod nos diuine remoneracionis intuitu. latoribus presencium dilectis nobis in Christo religiosis de Esrom quos speciali fauore prosequimur. omnes uillicos eorum et colonos. inquilinos. necnon bona ipsorum tam ea que habent in ciuitate et aliis uillis forensibus quam ea que habent in rure ab expedicionis grauamine. inpeticione exactorea. innæ. et stuth. ac ceteris exactionibus regalibus. libera dimittimus. et exempta. concedentes ipsis insuper. quod iidem uillici. coloni et inquilini eorum. ad edificacionem. reparacionem uel municionem. ciuitatum. castrorum. et urbium. nisi forsan quando conmunitas terre requiratur minime teneantur. ♦ Uolumus eciam quod conuersi eorum in ipsorum grangiis residentes a dictis iam grauaminibus simpliciter sint exclusi ♦ In cuius rei testimonium dictis religiosis presentes litteras contulimus sigilli nostri munimine. roboratas. ♦ Datum Sigersløff. anno domini mo. cco. lxo. viiio. idus iunii viio. teste domino M. dapifero.

10 M. = Matheo.

27: cf. Dipl. Dan. II 4 nr. 15, 299.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Alle skal vide, at vi med Guds Gengældelse for Øje omfatter nærværende Brevførere, vore elskede Venner i Kristus, de fromme Mænd i Esrom, med vor særlige Naade, og at vi tilstaar dem alle deres Bryder og Landboer, deres Gaardsæder tilligemed deres Gods, saavel det, som de har i Købstaden eller i andre Købinger, som det, de har paa Landet, fri og undtagne at være for Ledingsbyrde, Ombudsmandens Krav, Inne, Stud og de øvrige kongelige Krav, idet vi yderligere indrømmer dem, at samme Bryder, Landboer og Gaardsæder ikke er pligtige at deltage i Bygning, Istandsættelse og Befæstning af Købstæder, Borge og Taarne, medmindre maaske engang hele Landet anmodes derom. Vi vil ogsaa, at deres Lægbrødre, der bor i deres Ladegaarde, uden videre skal være udelukkede fra de allerede nævnte Byrder. Til Vidnesbyrd om dette har vi givet de nævnte fromme Mænd dette Brev og til yderligere Stadfæstelse bekræftet det med vort Segl. Givet i Sigerslev i det Herrens Aar 1268 den 7. Juni, med Drosten Herr Mads som Vidne.