forrige næste

Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino. ♦ Constare uolumus uniuersis quod nos dilectis nobis sanctimonialibus de claustro sancte Marie Roskildis libertatem et emunitatem contulimus super omnibus bonis suis tam in ciuitate Roskildensi. quam alias in rure/ ita ut uillici et coloni ipsarum exempti sint ab omni grauamine. tam expedicionis/ quam eciam illorum/ que ex nouo propter temporis maliciam succreuerint. uidelicet ut cum aliis nec fodere nec plancas facere teneantur. adicientes eis hanc de speciali gracia libertatem/ quod uillici sui et coloni pro excessibus suis de iure regio nulli respondeant nisi sibi/ ♦ Concedimus eciam eisdem de speciali gracia. ut si qua de lignis ipsarum monialium que pro suis usibus. sumptibus propriis et nauibus duxerint apportanda ad litus. apulsa fuerint fractis nauibus. uel eisdem saluis existentibus nullus omnino eadem ipsis auferre presumat in preiudicium ipsarum. et nostre donacionis contemptum. ♦ Ne igitur super premissis. memoratis monialibus aliquod per processum temporum generari poterit preiudicium/ uel calumpnia. seu iniuria/ presentem paginam ipsis conferendam duximus/ sigilli nostri munimine roboratam in testimonium et cautelam/ ♦ Datum Roskildis anno domini/ mo/ cco/ lxo viiio/ kalendas iulii xviiio/ presentibus dominis Ion Litle/ et Matheo dapifero.

25 donacionis] dominacionis i forlægget. Dipl. Dan. II 1 nr. 16.

14: cf. Dipl. Dan. II 1 nr. 16.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at vi har givet vore elskede Nonner i Roskilde Frue Kloster Frihed og Immunitet med Hensyn til al deres Ejendom saavel i Staden Roskilde som paa Landet, saaledes at deres Bryder og Landboer skal være fritaget for enhver Byrde, saavel Ledingsbyrde som de Byrder, der er kommet til paa Grund af de onde Tider, nemlig at de ikke sammen med andre er forpligtede til at grave eller skære Planker, idet vi dertil af særlig Naade føjer den Frihed, at deres Bryder og Landboer ikke skal svare andre end Klostret for deres Lovovertrædelser, forsaavidt den kongelige Ret angaar. Fremdeles tillader vi dem af særlig Naade, at hvis noget af Nonnernes Tømmer, som de til egen Brug for egen Regning og paa egne Skibe har ladet hidbringe, skulde drive op paa Stranden, maa, enten det er som Følge af Skibbrud eller ej, ingen paa nogen Maade driste sig til at tage det fra dem til Skade for Nonnerne og til Foragt for vor Gave. For at der med Hensyn til ovenstaaende ikke i Tidens Løb for de nævnte Nonner skal ske Skade, Klagemaal eller Uret, har vi givet dem dette Brev og bekræftet det med vort Segl til Vidnesbyrd og Forvaring. Givet i Roskilde i det Herrens Aar 1268, den 14. Juni, i Nærværelse af Herrerne Jon Lille og Drosten Mads.