forrige næste

Uniuersis ad quos presens scriptum peruenerit Iohannes Acersun salutem in domino sempiternam: ♦ Ex quo contentio est inter possessores in A<rn>drop Marck, de terris, quas ibidem uendidi, scire uolo uniuersos, quod uiris religiosis, monachis de Loco Dei in dicto marck, duo ottinge integra, et sine diminutione qualibet uendidi et scotaui, que eisdem approprio ubicunque uoluerint et uiderint expedire: ♦ Sed Stephano dicto Wrang non plus scotaui nec appro- prio, nisi quantum curie mee, que Westergaard dicitur attinuisse dinoscitur ab antiquo. ♦ In cuius rei testimonium presens scriptum sigillo meo feci roborari. ♦ Datum anno domini mo cco lxix in festo apostolorum Petri et Pauli.

26 A(rny)drop] Anrdrop ms.

26: cf. nr. 33, 34, 93.

Jens Assersen til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Vorherre.

Da der er opstaaet Trætte mellem Lodsejerne i Arndrup Mark om den Jord, som jeg har solgt sammesteds, gør jeg vitterligt for alle, at jeg til de fromme Mænd Munkene i Løgum Kloster har solgt og skødet to hele Ottinger i den nævnte Mark uden nogensomhelst Afkortning, som jeg hjemler Munkene, hvor de maatte ønske det, og det maatte synes dem tjenligt. Men til Steffen kaldet Vrang har jeg ikke skødet og hjemler jeg ikke mere end, hvad der vitterligt fra gammel Tid har ligget til min Gaard, som kaldes Vestergaard. Til Vidnesbyrd herom har jeg ladet dette Brev bekræfte med mit Segl. Givet i det Herrens Aar 1269 paa Apostlene Petrus' og Paulus' Dag.