forrige næste

Esgerus dei gratia Ripensis episcopus omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam ♦ Scire uolumus uniuersos, et presentibus literis attestamur, nos subscriptas literas illustris domini Abel quondam regis de uerbo ad uerbum uidisse et legisse non abolitas non cancellatas sub uero sigillo suo nec in aliqua sui parte uitiatas quarum tenor est. ♦ Abel dei gratia Danorum, Slauorumque rex (etc. = Dipl. Dan. II, 1 nr. 61) . ♦ Cum igitur non sit cautum ferre preuilegia ad remota loca extra monasterium propter uiarum discrimina, et alios uarios euentus et ne celaretur ueritas predictas literas sigillo nostro sigillauimus in testimonium et cautelam ♦ Actum anno domini mo cco lxxii xiii kalendas iunii.

Esger, af Guds Naade Biskop i Ribe, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle og erklærer ved dette Brev, at vi Ord til andet har set og læst efterskrevne Brev af den højbaarne Herr Abel, fordum Konge, ustunget, ufordærvet, under ægte Segl og uden nogen Skade; det lyder saaledes: Abel, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge o.s.v. (= DRB II 1 Nr. 61). Da man ikke uden Fare kan føre Privilegier bort fra Klosteret til fjerne Steder paa Grund af Vejenes Farer og forskellige andre Hændelser, og for at Sandheden ikke skal skjules, har vi beseglet dette Brev med vort Segl til Vidnesbyrd og Forvaring. Forhandlet i det Herrens Aar 1272 den 20. Maj.