forrige næste

T. dei gracia Ripensis episcopus omnibus presens scriptum cernentibus in domino salutem ♦ Nouerint uniuersi quod inter nos ex una parte et dominum Jon Iwær sun ex altera de consensu capituli nostri talis amicabilis conposicio intercessit quod pro fundo sito iuxta curiam nostram in Fogherhalt ad partem orientalem predictus dominus Jon habere debeat in Yldærbiærgh duos funes pro uno et pro terris sitis in Seemmarch iuxta curiam nostram habere debeat in Hauærbiærg funem pro fune et si terre supradicte non sufficiunt in reconpensacionem terrarum predictarum. promittimus sibi ad arbitrium illorum qui prius super hoc electi fuerunt conpositores plenam facere conpensacionem. ♦ In cuius rei testimonium et euidenciam ampliorem. presentes sibi litteras contulimus. sigilli nostri et sigilli capituli nostri munimine roboratas.

12 T. = Tuco. 14 ex] herefter rasur paa 1 å 2 bogst. ms. 18 funem pro fune] understr. ms. 21 euidenciam] herefter underprikket pleniorem ms.

Tyge, af Guds Naade Biskop i Ribe, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Alle skal vide, at der mellem os som den ene Part og Herr Jon Iversen som den anden, med vort Kapitels Samtykke, er sluttet det Forlig, at den fornævnte Herr Jon for en Toft, der ligger op til vor Gaard i Favrholt mod Øst, i Ildenbakke skal have to Reb for eet, og for Jorderne i Seem Mark ved Siden af vor Gaard skal han i Havrebjærg have Reb for Reb, og hvis de ovennævnte Jorder ikke er nok som Vederlag for de fornævnte Jorder, lover vi ham at yde fuldt Vederlag, efter Skøn af de Mænd, som tidligere har været valgt til Forligsmænd i dette Anliggende. Til Vidnesbyrd om dette og fyldigere Bevis har vi givet ham dette Brev og til yderligere Stadfæstelse beseglet det med vort og vort Kapitels Segl.