næste

Uniuersis presentes litteras inspecturis. P. dei gracia episcopus Roskildensis salutem in domino. ♦ Nos dilectorum nostrorum ciuium de Køpmanhafn precibus inclinatis quedam eis specialis prerogatiue titulo duximus concedenda. uidelicet ut nauigio transeuntes de Køpmanhafn usque Malmøghæ liberi sint ab omni thelonio. dummodo uice uersa ciuibus de Malmøghæ usque Køpmanhafn nauigare uolentibus idem ius plenarie concedatur. ♦ Item concedimus predictis ciuibus de Køpmanhafn liberam facultatem ordinandi et statuendi siue taxandi expensas que in sollempnitatibus nupciarum fieri consueuerunt. secundum quod Ripis uel Lundis communiter obseruatur. et quicumque contra ordinacionem predictam uenerit nobis in tribus marchis denariorum et ciuitati in totidem teneatur. ♦ Indulgemus insuper tam diuitibus quam pauperibus predicti locis ut diebus sollempnibus et festiuis summis tamen sollempnitatibus exceptis nisi magna necessitas immineat/res suas de ponte uel de naui deferre absque cuiuslibet pene periculo ualeant. dummodo ad sustentacionem leprosorum ibidem degencium miserint denarium in truncum beati Olaui. ♦ Preterea/ uolumus/ ut naues uel res alie quecumque quas aliquociens propter tempestatem maris et uentorum impetum/ inter Køpmanhafn Amakæ Awarthæha et Scogshouet periclitari contingit/ pro rebus naufragii que wlgariter dicuntur wrag non habeantur. ♦ Insuper promittimus/ ut consules de Kopmanhafn sint exempti a iudicio condempnacione seu sentencia furum et latronum. ♦ Item quod non cogantur in quacumque causa purgare aliquos iuramento/ adicientes quod super quocumque facto\ causa\ uel contractu/ testimonium duorum consulum predicte ciuitatis affuerit/ nullus legibus ualeat se defensare. ♦ Concedimus eciam ut ciues parati ad uelificandum habentes proprios fundos in uilla conuenti coram exactore super aliqua causa uel causis qui se legibus defendere et excusare conantur non impediantur uelificare\ pendente legum exhibicione. licencia tamen ab ipso exactore prius petita. ♦ Ne igitur hee constituciones debeant processu temporis in irritum reuocari/ presentes litteras sigilli nostri munimine duximus roborandas in testimonium et cautelam. ♦ Datum Hiortholm. anno domini mo. cco. lxxo. quinto. quarto kalendas februarii.

19 P. = Petrus.

Peder, af Guds Naade Biskop i Roskilde, til alle, som faar dette Brev at se, Hilsen med Gud.

Idet vi bøjer os for de Bønner, som er fremsat af vore elskede Borgere i København, har vi ment at burde indrømme dem visse Særrettigheder, nemlig at de, der sejler fra København til Malmø, maa være frie for enhver Told, naar blot omvendt samme Ret fuldt ud indrømmes dem, der vil sejle fra Malmø til København. Fremdeles giver vi fornævnte Borgere i København fuld Myndighed til at fastsætte, bestemme og begrænse de Udgifter, som plejer at anvendes paa Bryllupshøjtideligheder, efter hvad der almindeligt overholdes i Ribe og Lund, og enhver, der gaar imod for nævnte Bestemmelse, skal bøde os tre Mark Penge og Staden lige saa meget. Vi indrømmer ydermere saavel rige som fattige i fornævnte Stad, at de paa Højtids- og Helligdage — de store Højtider dog undtagne, medmindre virkelig Nødvendighed kræver det — kan bringe deres Varer fra Dæk eller Skib uden Fare for nogen Straf, naar blot de til Underhold af de spedalske, som lever sammesteds, lægger en Skilling i St. Olufs Bøsse. Fremdeles vil vi, at Skibe og alle andre Ting, som ofte kommer i Fare paa Grund af Havets Oprør og Stormens Styrke mellem København, Amager, Hvidovre og Skovshoved, ikke skal anses for ved Skibbrud tabt Gods, som paa Dansk hedder Vrag. Ydermere lover vi, at Raadmændene i København skal være fri for at sidde Ret, fælde (Døds)dom eller anden Dom over Tyve og Røvere. Fremdeles lover vi, at de ikke skal kunne tvinges til i nogen Sag at rense nogen ved Ed, idet vi tilføjer, at for enhver Handling, Sag eller Overenskomst, om hvilken der foreligger Vidnesbyrd af to Raadmænd fra fornævnte By, kan ingen forsvare sig ved Lov. Vi tillader ogsaa, at grundejende Borgere i Byen, der staar i Begreb med at sejle ud, og som bliver stævnet for Ombudsmanden i Anledning af en eller anden Sag, og som forsøger at forsvare og undskylde sig med Lov, ikke maa forhindres i at sejle, medens Fristen for Edens Aflæggelse løber, dog efter at de forinden har søgt Tilladelse hos Ombudsmanden. For at ikke disse Bestemmelser i Tidens Løb skal tilbagekaldes som ugyldige, har vi givet dette Brev og til yderligere Stadfæstelse ladet det bekræfte med vort Segl til Vidnesbyrd og Forvaring. Givet paa Hjortholm i det Herrens Aar 1275 den 29. Januar.