forrige næste

M. dei gracia Danorum Sclauorumque quondam regina. domina Estonie. uiro prouido domino Eylardo aduocato suo in Reualia. salutem in uero salutari. ♦ Ad instantiam uirorum discretorum. dominorum ciuium Lybicensium. quorum preces in hac parte tenemur et uolumus libenter exaudire. uos monemus affectuose rogamus quatinus ab impeticione dictorum dominorum super rebus et bonis ipsis per uos ablatis absoluere uos uelitis prout coram deo et hominibus salua consciencia uolueritis respondere. ♦ Datum Nykøpingh in die beati Stephani prothomartiris.

30 M. = Margareta.

Margrete, af Guds Naade de Danskes og Venders forhenværende Dronning, Frue til Estland, til den gode Mand, Herr Eilard, sin Foged i Reval, Hilsen med den sande Frelser.

Paa Opfordring af de gode Mænd, Borgerne i Lübeck, hvis Bønner i dette Anliggende det er vor Pligt og Vilje med Glæde at høre, retter vi vor Formaning og kærlige Bøn til Eder, at I vil afstaa fra Forfølgelse af de nævnte Herrer med Hensyn til de Ting og det Gods, I har taget fra dem, forudsat at I vil kunne staa til Ansvar for Gud og Mennesker med god Samvittighed. Givet i Nykøbing paa den hellige Stefans, den første Martyrs, Dag.