In eundem modum suffraganeis ecclesie Lundensis. usque mandantes. quatinus eundem archiepiscopum/ cum ad ecclesiam ipsam peruenerit/ admittentes ylariter et honeste tractantes/ sibi tanquam metropolitano uestro impendatis reuerentiam debitam/ eiusque salubribus mandatis et monitis ueluti membra capiti efficaciter intendatis. ita quod inter uos et ipsum spirituale possit habundare gaudium et optate prosperitatis consurgere incrementum. ♦ Alioquin sententiam quam idem propter hoc (rite tulerit in rebelles super quo plenam sibi concedimus tenore presentium potestatem ratam habebimus et faciemus auctore domino usque ad satisfactionem condignam appellatione remota inuiolabiliter obseruari.) ♦ Datum ut supra.
13 In eundem modum) cf. nr. 277. – usque mandantes] cf. nr. 277. 19 hoc] herefter etcetera ms. 22 ut supra] cf. nr. 276.
Paa samme Maade til Lundekirkens Lydbisper indtil 'paalægger Eder, at I med Glæde tager imod samme Ærkebiskop, naar han kommer til Eder, og, idet I modtager ham med Ære, viser ham den skyldige Ærbødighed, da han er Eders Overhyrde, og paa virkningsfuld Maade retter Eder efter hans frelsebringende Paabud og Formaninger, som Lemmerne retter sig efter Hovedet, saaledes at der mellem Eder og ham kan herske aandelig Glæde, og Lykken kan trives efter Ønske. Ellers (vil vi stadfæste) den Dom, (som han enten selv eller ved en anden paa Grund af dette med Rette maatte afsige over de genstridige, med Hensyn til hvilket vi i Kraft af nærværende Skrivelse giver ham Fuldmagt, og vi vil med Udelukkelse af Appel ved Guds Hjælp lade den ubrødeligt overholde, indtil den paa værdig Maade er sket Fyldest)'. Givet som ovenfor.