In nomine domini amen/ ♦ Nos Wizlaus dei gracia Ruyanorum princeps recognoscimus et publice protestamur presentibus/ quod cum dilectis soceris nostris illustribus principibus. Io. Ot. et. C. marchionibus Brandeburgensibus placitando conuenimus in hunc modum/ quod uendendo terram Zlauenn. cum castris suis et ciuitate Ruyenwolde ipsi domini marchiones nobis promiserunt cum xxti. militibus fide data/ tria milia. ducentas marcas argenti Brandebur- gensis/ tali condicione interposita quod duo milia. cccas. marcas/ quas pro glorioso domino nostro/ Eryco rege Danorum cum nostris conpromissoribus domino uidelicet Barnim duce Slauorum et domino Woldemaro de Rodstok nostro consanguineo/ tenemur/ debemus de summa decuttere prenotata/ si ipse predictus dominus noster rex Dacie/ et sui conpromissores/ superuixerint et soluerint ut tenentur/ ♦ Si uero quod absit contingeret eundem Erycum dominum regem decedere/ et ipsi conpromissores/ casu emergente/ non soluerint dictam summam/ extunc prescripti marchiones nobis ipsa/ duo milia. ccctas. marcas soluere tenebuntur sub hac forma. ♦ Mille marcas post annum in carnispriuio/ et ipso anno reuoluto. item in carnispriuio. mille marcas persoluent. ♦ Item de reliquis. ccctis. marcis/ talis est condicio/ quod recepimus. xxv. marcas auri/ de domino Eryco supradicto rege Dacie/ ♦ Quidquid idem aurum soluerit/ cum uenditum fuerit/ nobis tenebuntur soluere eo minus/ ♦ Item in reconpensacionem residuarum mille marcarum terram suam quam possident ad presens sepedicti marchiones in regno Dacie Erra uidelicet Seboy et Grosbol nobis tytulo uendicionis dimiserunt tali condicione interposita si quatuor milites utriusque partis iurati dixerint et fide prestita corporali ♦ Quod si ipsa terra minus m. marcis ualuerit ipsi addent prout taxauerint milites antedicti. ♦ Si uero plus. m. marcis ualuerit extunc ipsis marchionibus de ipsis. m. marcis debemus restaurum facere conpetens et condignum. ♦ Preterea sepedicti marchiones inmediate dicte terre Erre debent cum suis allodiis coram domino prenotato Eryco rege Dacie secundum conswetudinem regni Dacie tanquam uere hereditatis warandiam facere digno modo. ♦ E conuerso ergo nos Wizlaus cum. xx. militibus subscriptis promisimus fide prestita corporali quod per annum et diem <de> terra Zlauna cum castris et ciuitate Ruyenwalde pro uero proprietatis tytulo et hereditatis warandiam faciamus. ♦ Insuper pretaxati marchiones a. ccctis. xix marcis a Iudeis in Magdeburg nos liberabunt. ♦ Huius rei testes sunt milites nostri et promissores etcetera ♦ Acta sunt hec circa pontem qui uocatur Cynsowe anno domini mo. cco. lxxviio. in die sancte Prisce uirginis. ♦ Data in Golenbeke.
27 Io. = Iohanne. – Ot. = Ottone. – C. = Conrado.
13 in] teksten herefter har ikke kunnet sammenlignes med Aa; den bygger udelukkende paa udgaverne. 25 (de)] Riedel, Fabricius; mgl. ms.
I Guds Navn Amen. Vi Vizlav, med Guds Naade Fyrste af Rügen, erkender og erklærer offentligt med dette Brev, at vi har forhandlet med vore elskede Svogre de højbaarne Fyrster Johan, Otto og Konrad, Markgrever af Brandenburg, og truffet den Aftale, at samme Herrer Markgrever ved Salg af Landet Schlawe med Borge og Staden Rügenwalde tillige med tyve Riddere med Haandslag har lovet os tre Tusinde seks Hundrede Mark brandenburgsk Sølv paa saadant Vilkaar, at vi i den fornævnte Sum, hvis vor stormægtige Herre Erik, de Danskes Konge og hans Medforlovere lever og betaler, hvad de bør, skal gøre et Afslag paa to Tusinde tre Hundrede Mark, som vi og vore Medforlovere Herr Barnim, Hertug af Venden, og Herr Valdemar af Rostock, vor Frænde, skylder for vor nævnte Herre Kongen af Danmark. Men hvis, hvad Gud forbyde, samme Herre Kong Erik skulde dø, og hans Medforlovere hændelsesvis ikke skulde betale den nævnte Sum, da er forskrevne Markgrever pligtige at betale os nævnte to Tusinde tre Hundrede Mark paa saadan Vis: Aaret efter i Fasten skal de betale tusinde Mark, og efter endnu et Aar, ligeledes i Fasten, tusinde Mark. For de øvrige tre Hundrede Mark gælder fremdeles følgende Vilkaar, at vi har modtaget 25 Mark Guld af den ovennævnte Herr Erik, Danmarks Konge; saa meget som dette Guld indbringer, naar det bliver solgt, saa meget mindre er de pligtige at betale os. I Stedet for de øvrige tusinde Mark overlader de nævnte Markgrever os fremdeles alt Land, som de nu ejer i Danmarks Rige, nemlig Ærø, Søby og *Grosbol ved Salg paa den Betingelse, at fire Riddere fra hver Side efter at have svoret og aflagt Løfte med Haandslag skal foretage en Vurdering. Hvis Landet er mindre værd end 1000 Mark, skal de yde et Tillæg til det, eftersom de nævnte Riddere vurderer det, men hvis det er mere end 1000 Mark værd, bør vi yde Markgreverne en retfærdig og passende Erstatning for, hvad der overskrider de 1000 Mark. Fremdeles bør de nævnte Markgrever straks paa passende Maade hjemle det nævnte Land Ærø med deres Ejendomme der som retmæssigt Arvegods i Nærværelse af fornævnte Kong Erik af Danmark i Overensstemmelse med Danmarks Riges Sæd vane. Paa den anden Side har vi Vizlav sammen med de tyve efterskrevne Riddere lovet med legemlig Ed, at vi i Løbet af Aar og Dag vil hjemle Landet Schlawe med Borge og Staden Rügenwalde som retmæssig Ejendom og Arvegods. Fremdeles skal fornævnte Markgrever frigøre os for 319 Mark hos Jøderne i Magdeburg. Vidner til dette er vore Riddere og Forlovere o.s.v. Dette er forhandlet ved Broen, som hedder Zinzow, i det Herrens Aar 1277 paa Dagen for den hellige Jomfru Prisca. Givet i Galenbeck.